пятница, 29 января 2021 г.

Сюзанна Кларк - Пиранези

Прочитал долгожданную новинку Сюзанны Кларк "Пиранези". Обойденной вниманием эту книгу не назовешь, поэтому буду краток и выскажу только пару мыслей по поводу прочитанного. 

Странный дворец, заброшенный и пустынный. Огромный как мир. В нем бесчисленное количество комнат, вестибюлей и залов со множеством скульптур, и три этажа: на нижнем плещется море, верхний олицетворяет небо, и лишь средний пригоден для обитателей. Впрочем, обитатель там всего один - весьма необычный человек, которого зовут Пиранези. Но он не уверен, что это его настоящее имя. Именно он и выступает рассказчиком: о событиях мы узнаем из его дневника. Вместе с Пиранези нам предстоит по кусочкам собирать мозаику, чтобы узнать ответы на многие вопросы: что это за место, как оно устроено и имеет ли связь с иным, привычным нам миром?

Шестнадцать лет со дня выхода "Джонатана Стренджа и мистера Норрелла" поклонники Сюзанны Кларк ждали ее новой книги. Поэтому обсуждения ее разворачиваются вокруг того, оправдались ли эти ожидания. Скажу сразу: со "Стренджем и Норреллом" " Пиранези" роднит только блестящий стиль автора. Это совсем другая книга: не лучше, не хуже, просто другая. Признаюсь честно, я подпал под ее обаяние с первых страниц: бывает такое ощущение - ничего не понятно, но так здорово! Дальше - больше. Неторопливый поначалу сюжет разгоняется, достигая накала почти детективной истории. И все это на фоне очень немудрено поданной, но глубокой философской начинки, заставляющей нас задуматься о человеке, о его неведомых ему самому способностях, о наших связях с природой и мирозданием. Роман совсем короткий, три сотни страниц, но одновременно очень емкий, оставляющий след. И при этом очень добрый и светлый, что редкость для нынешней литературы. 

Так что рекомендую к прочтению, только прошу не ориентироваться на прежнее знакомство с творчеством автора. Я книгу читал в оригинале, но она уже издана на русском, и поскольку перевод принадлежит замечательному мастеру слова Екатерине Доброхотовой-Майковой, нисколько не сомневаюсь в его достоинствах.

среда, 27 января 2021 г.

Не стало Шэрон Кей Пенман

Только вчера узнал печальную новость: 22 января этого года умерла американская писательница Шэрон Кей Пенман. Причиной смерти стала пневмония на фоне онкологического заболевания. Ей было семьдесят пять - возраст вроде бы не маленький, но не побоюсь этого слова, Пенман находилась в расцвете творческих сил, и оттого уход ее еще более трагичен.

Шэрон Кей Пенман по праву пользовалась репутацией одного из ведущих авторов исторической романистики. Ее всегда привлекало Средневековье, которому она посвятила эпический цикл о Плантагенетах, ставший центральным в ее творчестве.Также ее перу принадлежит так называемая "Валлийская трилогия", цикл исторических детективов о Джастине де Квинси и ряд отдельных романов. Последняя ее книга, "Земля за морем" (The Land Beyond the Sea), вышла в марте прошлого года, она посвящена эпохе Крестовых походов.

Цикл о Плантагенетах вышел у нас в издательстве "Вече", и мне выпала честь переводить эти книги. Думается, что во время работы между переводчиком и автором возникает некая незримая связь, поэтому уход Пенман для меня воспринимается как потеря по-своему близкого человека. Нам не увидеть уже новых книг писательницы, но будем надеяться, что на русский переведут остальные ее романы, и нашего читателя ждет немало интересных встреч с интереснейшей исторической эпохой, воистину оживающей под магическим пером Шэрон Кей Пенман.

пятница, 15 января 2021 г.

Роберт Харрис - Фау-2

 Поздравляю всех моих читателей с Новым годом (теперь окончательно уже наступившим) и хочу отметить это событие первым за долгое время постом. Весьма логично будет посвятить его первой прочитанной в этом году книге. А ею стала новинка от мастера исторических триллеров Роберта Харриса. Речь о его романе "Фау-2" (V2).


Поздняя осень 1944 года. Третий рейх доживает последние месяцы. Война проиграна, это понимают все здравомыслящие люди, даже офицеры германской армии. Но в верховном командовании здравомыслием отличаются не все, и фюрер выкладывает последний козырь: чудо-оружие, баллистическую ракету Фау-2. Ей предназначено стать неотвратимым оружием возмездия, способным сравнять с землей Лондон и повернуть ход войны вспять.

В центре повествования две фигуры, расположенные по разные стороны фронта. Первая - немецкий инженер Руди Граф, ученый-энтузиаст, друг и сподвижник отца ракетостроения Вернера фон Брауна. Его откомандировали в Голландию, откуда фашисты запускают ракеты в Англию. Вторая - офицер женских вспомогательных частей английских ВВС Кей Кэтон-Уолш. Сама чудом пережив бомбардировку ракетами, она попадает в секретное подразделение, задачей которого является вычислить место, откуда немцы производят запуск Фау-2. Судьбы этих двух человек, соединенные траекторией полета ракет, по мере развития сюжета книги будут неотвратимо стремиться к пересечению...