вторник, 1 сентября 2020 г.

"Река ветров" - экранизация знаменитой книги о жизни среди индейцев

 

Довелось, наконец, посмотреть кино, снятое по книге Элайджи Николаса Уилсона "Белый индейский мальчик". Фильм "Река ветров" (Wind River) вышел в 2000 году. Особого ажиотажа он не вызвал, у нас почти неизвестен, и есть в сети только с любительским переводом. О качестве перевода сказать ничего не могу, потому что смотрел в оригинале с английскими субтитрами. А сам фильм понравился. 

Понравился прежде всего потому, что довольно верно передал дух книги. Книга не художественная в полном смысле слова, поэтому задача перед режиссером стояла трудная, но он с ней справился. Правда, ради цельности сюжета, отрезал последующие приключения Ника (взяв только краткий эпизод из его службы в "Пони-экспресс") и сосредоточился на "индейском" периоде его жизни. Ведь именно он, в самом деле, самый интересный и необычный.

пятница, 21 августа 2020 г.

Александр Роуз - Империи неба

Книга американского историка и публициста Александра Роуза "Империи неба" (Empires of the Sky) вышла всего несколько месяцев назад. Несмотря на список книг, давно ждущих очереди на прочтения, я отодвинул их и занялся ожидаемой новинкой. Дело в том, что я неравнодушен к такой драматичной и необычной теме как история дирижаблей.

Следует сказать, что тема книги значительно шире. Ее полное название очень амбициозно: "Империи неба: Цеппелины, аэропланы и эпическая дуэль двух человек за власть над миром". Проще говоря, лейтмотив книги - соперничество между управляемыми аппаратами легче воздуха и самолетами за право стать основным воздушным транспортных средством. Это была, как образно выразился автор, "борьба между облаком и птицей". Александр Роуз расскажет читателю об основных этапах становления дирижаблей и аэропланов, от Цеппелина и братьев Райт, но главное его внимание будет сосредоточено на деятельности двух человек, ставших олицетворением заочного соревнования двух концепций пассажирских перевозок. Первый - это преемник графа Цеппелина, Гуго Экенер, выдающийся адепт дирижаблестроения. Второй - американский бизнесмен Хуан Трипп, основатель и долговременный руководитель авиакомпании "Пан Америкэн". Главной интригой станет то, кому из них удастся связать воздушным мостом пассажирских перевозок Европу и Америку.

пятница, 14 августа 2020 г.

Энтони Троллоп - Малый дом в Эллингтоне

Прочитал "Малый дом в Эллингтоне" Энтони Троллопа. Это пятая, предпоследняя часть самого знаменитого из троллоповских циклов: "Барсетширские хроники". И из всех прочитанных, это, наверное, самый "романический" роман. При всей своей репутации бытописателя, Троллоп во всех своих книгах не проходит мимо социальных тем, зачастую затрагивая их довольно остро. В "Малом доме в Эллингтоне" они даже не на втором, а на более дальнем плане, и представлены в виде описания жизни и устройства чиновничьего офиса. Главную же роль, как и подобает роману, занимает любовная линия.

В центре сюжета извечная тема любовного треугольника. Адольфус Кросби, подающий большие надежды клерк из Лондона, встречает милую и непосредственную провинциалку Лили Дейл. Они полюбили друг друга и объявили о помолвке. Но Кросби опасается, что брак с дочерью бедной вдовы закроет ему двери в высшее общество, куда он всеми фибрами души стремится. С другой стороны, в Лили безнадежно влюблен друг ее детства Джонни Имз, тоже служащий клерком в Лондоне, человек благородный и бескорыстный, но несколько наивный.

вторник, 11 августа 2020 г.

История от барона Мюнхаузена

Наткнулся на просторах интернета на книгу "Париж: история города с 1800 г." (Paris: Geschichte einer Stadt seit 1800). Солидное издание на немецком языке, семьсот с лишним страниц, подробно рассказывает об эволюции социального и архитектурного облика французской столицы за последние двести лет. Замечательная книга, решил я. Но тут я прочитал фамилию автора и обомлел: Thankmar Freiherr von Münchhausen - Танкмар барон фон Мюнхаузен! Неужели потомок? Ну и тяжко, наверное, быть автором исторических трудов, имея фамилию Мюнхаузен. Сразу вспомнилась фраза из замечательного фильма Марка Захарова: "Я отказываюсь принимать донесения от барона Мюнхаузена!"

Впрочем, немцы народ прозаический и прагматичный, поэтому не будут судить книгу по фамилии на обложке. Уподобимся им и, посмеявшись немного, отнесемся к исследованию с полной серьезностью. К тому же, судя по всему, барон Танкмар фон Мюнхаузен, посвятивший истории Парижа многие годы своей жизни, писал со знанием дела и с любовью.

понедельник, 3 августа 2020 г.

"Грейхаунд" - экранизация романа С.С. Форестера

Посмотрел фильм "Грейхаунд" с Томом Хэнксом в главной роли, снятый по книге Сесила Скотта Форестера "Добрый пастырь". Книга, кстати, недавно вышла в русском переводе в издательстве "Азбука". Все, связанное с творчеством Форестера, мне интересно, да и хорошие военные фильмы я тоже люблю, поэтому посмотрел кино сразу, как только оно стало доступно. Сразу оговорюсь, что книгу пока не читал, поэтому разбор на предмет верности экранизации вести не берусь.  Ограничусь своими впечатлениями о фильме.
Сюжет довольно прост. 1942 год, самое трудный период Второй мировой войны. Соединенные Штаты шлют в Англию конвои с материалами и техникой, необходимыми для борьбы с Германией. Немецкие подводные лодки перехватывают конвои и топят суда. Особенно тяжело приходится на том отрезке пути через Атлантику, где невозможна поддержка с воздуха. Тут вся нагрузка и вся ответственность падает на корабли охранения, которых, как всегда, не хватает. Эрнесту Краузе (его играет Том Хэнкс), капитану американского эсминца "Грейхаунд" и начальнику охранения конвоя, предстоит довести свой конвой через "волчьи стаи" немецких подводных лодок.
Почти все экранное время мы наблюдаем за этим поединком между кораблями охранения и крадущимся в глубине врагом. Почти никакой лирики, никаких долгих диалогов: по форме подачи это почти документальное кино. И лишь по коротким флэшбэкам и эпизодам из "частной" жизни капитана мы понимаем, что он за человек. При всей лаконичности языка картины, экран буквально излучает нагнетающиеся напряжение. Весьма зрелищно и детально выглядят и кадры походной и боевой жизни на корабле.
Так что фильм понравился, хотя и не потряс. Наверное, мне не хватило чисто человеческих эмоций. В этом плане "Дюнкерк" Кристофера Нолана на меня произвел значительно большее впечатление. Но в целом очень хорошее кино. Которое лишний раз убеждает меня в необходимости прочитать книгу. А ведь и это уже немало, неправда ли?

вторник, 28 июля 2020 г.

Показали обложку последней книги "Саксонских хроник"

На "Амазоне" выложили картинку обложки к завершающей, тринадцатой части"Саксонских хроник" Бернарда Корнуэлла. Книга, получившая название War Lord, подведет итог рассказу Утреда Беббанбургского о трудных временах создания объединенного английского государства. В нелегкий час, когда родную Нортумбрию со всех сторон обступили враги, лорду Утреду предстоит принять последний, самый важный бой в своей жизни...
В Великобритании роман выйдет в свет 15 октября этого года, в США публикация увидит свет месяцем позже - 24 ноября.
На русском языке в издательстве "Азбука" вышло на данный момент десять книг. Ждем достойного завершения замечательной серии исторических романов и новых книг Бернарда Корнуэлла.

четверг, 23 июля 2020 г.

Поль д'Ивуа - Авантюрист поневоле, или Пять су Лавареда

Творчество французского писателя Поля д'Ивуа плохо известно нашему читателю, хотя было время, когда славой и тиражами он соперничал со своим великим соплеменником и современником Жюлем Верном. Более всего популярен был его цикл "Необычайные путешествия" (Les Voyages excentriques), состоящий из двух десятков книг. Я решил избрать для знакомства с автором первую из них, которая называется "Авантюрист поневоле, или Пять су Лавареда".
Арман Лаваред, парижский журналист, человек легкомысленный и не знающий цены деньгам, становится наследником богатого кузена. Но кузен, всегда осуждавший образ жизни Армана, решил научить его бережливости, и включил в завещание причудливый пункт: деньги Лаваред получит только при условии, что за год сумеет совершить кругосветное путешествие, имея при себе ничтожную сумму в пять су. Разумеется, наш герой принимает вызов, и отправляется в путешествие, в течение которого ему предстоит пережить множество увлекательных приключений, познакомиться с неведомыми странами, встретить друзей и врагов и даже обрести любовь.

понедельник, 22 июня 2020 г.

Неожиданная трактовка: новая экранизация "Виннету"

Посмотрел относительно недавнюю экранизацию романов Карла Мая из цикла про Виннету. Речь о трилогии, снятой немецкими кинематографистами в 2016 г. Я пока видел только первый фильм, "Виннету: Новый Свет" (также известен под названием "Виннету и Олд Шаттерхенд". Это экранизация самой первой книги из цикла про Виннету, где происходит знакомство главных героев и с которой начинаются их приключения.
Как известно, о Виннету  в шестидесятые был снят целый сериал, весьма успешный, а в нашей стране и вовсе бывший культовым. Однако с той поры утекло много воды, и немцы сочли, что пора сделать римейк знаменитого фильма. Впрочем, это не римейк в чистом виде, авторами фильма, режиссером Филиппом Штельцлем и сценаристом Яном Бергером предложено фактически новое прочтение классического приключенческого романа. И должен признаться, меня избранный ими подход удивил. А суть его проста: отойдя от классических канонов приключенческого кино, они создали почти реалистичную картину в жанре вестерна. То есть рассказали историю Карла Мая "на полном серьезе". Да, в фильме есть все атрибуты приключений: индейцы и белые, кольты и винчестеры, схватки и погони, но все это подается так, как если бы это были эпизоды реальной хроники Дикого Запада.
Реалистичности добавляет и то, что в роли главного героя выступает якобы сам Карл Май (актер Вотан Вильке Меринг, кстати, здесь весьма похож на писателя). Актерские работы, кстати,  вполне хороши и убедительны. Приятно порадовало появление в роли Инчу-Чуны легендарного киноиндейца Гойко Митича. Быть может, не самым удачным был выбор собственно Виннету (Ник Хэлилай), который собственно говоря, ни чем особенным не запомнился.
Должен сказать, фильм оставил двоякое впечатление. С одной стороны, новый подход делает его более привлекательным для повзрослевших зрителей прошлого "Виннету", открывает новые грани. С другой стороны, реалистичность картинки и сценария придают ему некоторую мрачность и тягучесть, а ведь от экранизации жизнерадостных и бойких романов Карла Мая мы ждем совсем не этого. В этом плане классическое кино шестидесятых явно выигрывает. Лишь к концу, к финальной схватке на железнодорожном мосту, "Новый Свет" оживляется и становится похожим на боевой вестерн. Наверное, не хватает этой экранизации и присущего Маю легкого юмора, за который в этом фильме отвечают периодически появляющиеся охотник Сэм Хокенс и властная женушка трусоватого начальника строительства.
Наверное, именно в силу обозначенных выше причин новая трилогия о Виннету не снискала широкого признания публики, пройдя почти незамеченной. На самом деле это пусть не ударное, но вполне хорошее и добротное кино, вполне заслуживающее просмотра хотя бы ради расширения кругозора ценителей творчества замечательного автора-приключенца Карла Мая.

четверг, 11 июня 2020 г.

Выходит "Фрамлейский приход" Энтони Троллопа

Радостная новость о книжных новинках на русском языке: в издательстве "Вече" выходит продолжение "Барсетширских хроник" классика английской литературы Энтони Троллопа. "Фрамлейский приход" - это четвертая книга цикла. (Мою рецензию на предыдущий том, "Доктор Торн", можно почитать здесь.) И хотя на страницах "Прихода" нам встречаются уже знакомые по предыдущим книгам герои, сюжет романа вполне самостоятельный и его можно читать отдельно.
В центре повествования находится судьба молодого приходского священника Марка Робартса. Человек благоразумный, Марк совершает ошибку, поручившись за приятеля, взявшего в долг большую сумму, и как следствие, попадает в серьезные неприятности. Троллоп обращается здесь к любимой своей теме, жизни английского духовенства, но как всегда у этого замечательного автора, мы найдем в романе много чего интересного: и любовную линию, и политическую сатиру, и множество "вкусных" и живых подробностей о жизни викторианской Англии.
Книга впервые издается на русском языке полностью, перевод выполнен замечательным мастером художественного слова Екатериной Доброхотовой-Майковой. Книга издана в серии "100 великих романов", объем 512 с.
Ждем выхода книги из печати и надеемся на продолжение "Барсетширских хроник".

вторник, 9 июня 2020 г.

Интригующая история от Ричарда Вудмена

Из свежих зарубежных новинок привлекла внимание книга старого знакомца, английского писателя Ричарда Вудмена (Richard Woodman) под названием "Холодная правда" (Cold Truth). Вудмен немало поработал в жанре морского и исторического романа, особенно известна его серия о приключениях британского офицера Натаниэля Дринкуотера в годы Наполеоновских войн. Мне в свое время довелось переводить первую из книг серии, "Око флота".
На этот раз писатель решил обратиться к теме полярных морей и тайн высоких широт. Из аннотации мы узнаем, что действие начинается в годы после Первой мировой войны. Офицер британского торгового флота Эдвард Адамс соглашается принять участие в экспедиции, отправляющейся на поиски пропавшего во льдах Арктики шведского исследовательского судна. Экспедиция не дает результата, но для Адамса история с пропавшим кораблем не заканчивается. В страшную годину битвы за Атлантику в 1943 г. он поведает истинную историю того, что произошло со шведским судном и его экипажем.
Анонсы обещают захватывающий и леденящий душу триллер, написанный с фирменным для Вудмена вниманием к деталям морской жизни. Заинтриговал слоган: "Прошлое не мертво. Оно даже не прошлое". Добавил в список на прочтение.

Желающих узнать больше приглашаю в мой канал в "Телеграм".

среда, 3 июня 2020 г.

Эдвард Бенсон - Мапп и Лючия

Об этой замечательной серии английского писателя Э.Ф. Бенсона я уже писал. Она состоит из шести романов, которые я потихоньку читаю (примерно по одному в год). Этой весной очередь дошла до четвертой книги, занимающей в цикле особое место. Почему особое? Потому как именно на ее страницах впервые сходятся воочию две главные героини и между ними разгорается нешуточный конфликт.
В предыдущих книгах мы знакомимся с некоронованной королевой Райзхолма Эммелиной Лукас, которая предпочитает называть себя на итальянский лад Лючией, и мисс Элизабет Мапп, самодержавной правительницей Тиллинга.
После смерти мужа Лючия решила покинуть на пару месяцев Райзхолм, чтобы развеяться. Ее выбор пал на приморский городок Тиллинг, и жилье на сезон ей сдаст никто иная как наша добрая знакомая Элизабет Мапп. Мисс Мапп наивно полагает, что среди ее подданных появился еще один (а точнее двое, потому как верный оруженосец Лючии Джорджи Пилсон последовал за своим кумиром в Тиллинг). Разумеется, ее ждет жестокое разочарование, а читателя - увлекательный и остроумный рассказ о соперничестве между двумя претендентками на трон.

четверг, 7 мая 2020 г.

Бернард Корнуэлл рассказал о своих планах


Отвечая на вопросы читателей на своем сайте, Бернард Корнуэлл раскрыл свои ближайшие творческие планы.
"Книга, над которой я сейчас работаю, тринадцатая часть «Саксонских хроник», станет последней в этой серии - сообщает он. - Затем я напишу заключительную книгу в цикле про Шарпа. Я предполагаю назвать роман просто «Шарп». Что дальше? Понятия не имею! Ну, кое-какие идеи у меня есть, но я редко заглядываю дальше, чем на одну книгу вперед. Что-то привлечет мое внимание в ближайшие полтора года, и из этого интереса вырастет новый сюжет!"
Пожелаем автору творческих успехов и будем с нетерпением ждать как завершения "Саксонских хроник", так и возвращения к саге, принесшей Корнуэллу заслуженную любовь читателей: истории королевского стрелка Ричарда Шарпа. Ну и конечно, новых историй и новых героев!

понедельник, 4 мая 2020 г.

Джей Д. Дэвис пишет книгу про Великую Армаду

Английский писатель и морской историк Джей Д. Дэвис сообщил, что в августе 2020 года выйдет новая его книга - третья часть в серии про Джека Стэннарда. Она будет называться "След Армады" (Armada's Wake) и посвящена судьбоносным событиям 1588 года - нападению Великой испанской Армады на Англию и ее разгрому.
В части художественного творчества Дэвиса мы немного знакомы с другой его военно-исторической серией, "Дневники Мэтью Квинтона", рассказывающей о драматических событиях англо-голландских войн во второй половине XVII века.
Серия о Джеке Стэннарде охватывает более ранний период, с начала XVI века и повествует о становлении английского флота, представляя собой сагу о роде Стэннардов. В новой книге действует внук главного героя, тоже Джек Стэннард, на долю которого выпало сражаться с Армадой на корабле самого Фрэнсиса Дрейка. Ждем выхода книги.

понедельник, 27 апреля 2020 г.

Пьер Клостерман - Большой цирк


Книга Пьера Клостермана "Большой цирк" вышла в 1948 году и давно стала классикой военных мемуаров. Уильям Фолкнер назвал ее лучшей книгой о летчиках Второй Мировой войны. Английский историк Джеймс Холланд числит "Большой цирк" номером один среди мемуаров о Второй мировой (а следом идут превосходные воспоминания Джорджа Макдоналда Фрейзера о кампании в Бирме). Эта книга много раз переиздавалась и переведена на многие европейские языки, в том числе и на русский. И тем не менее, имя ее автора известно только в узком кругу любителей военной истории.
А знать бы стоило, потому что Пьер-Анри Клостерман (Pierre Henri Clostermann, 1921-2006) - лучший французский ас Второй Мировой войны, да и вообще очень интересный человек: не только летчик, но и авиастроитель, публицист, писатель, политик. Человек твердых взглядов и твердых принципов. Да, наверное, по количеству сбитых самолетов противника (на его счету 33 сбитые машины) ему далеко до крупнейших немецких и союзных асов, но ценность его мемуаров не в этом. В чем тогда? Прежде всего книга Клостермана подкупает удивительной искренностью автора.

вторник, 24 марта 2020 г.

Экранизация "Венской крови" Фрэнка Таллиса

На днях посмотрел детективный сериал Vienna Blood, который в варианте русского дубляжа получил название "Убийство по Фрейду". Сериал совсем новый, вышел на экраны в конце 2019, и состоит всего из трех эпизодов, правда, полуторачасовых. Меня он привлек по одной простой причине - это экранизация первых трех книг детективного цикла английского писателя Фрэнка Таллиса (Frank Tallis) о враче-психиатре и сыщике-любителе Максе Либермане. Действие происходит в Вене в начале XX века, на закате империи Габсбургов, а эта эпоха очень мне интересна. Ну и детективная составляющая, с развитой психологической линией, весьма интригует. Таллис, кстати, сам работал психиатром, и знает о чем пишет.
Из книг читал только первую, в оригинале, хотя она переведена на русский и выходила у нас (в издательстве "АСТ" в 2008 под названием "Смертельная игра", автор обозначен как Фрэнк Толлис). Книга понравилась, но дальше нее пока не продвинулся. Узнав про сериал, решил попробовать, и не был разочарован. На мой взгляд, экранизации удалось передать и букву, и дух литературного источника. Достоверно воссоздана эпоха, атмосфера легкого нуара присутствует, сюжет интригует. Особенно порадовали актеры. Юрген Маурер очень убедителен в роли грубоватого полицейского инспектора, у которого не все гладко в личной жизни, а  Мэтью Бирд создал образ Макса Либермана, который на все сто, а может и более, попал в мои представления об этом герое. Все три серии просмотрел влет, и с нетерпением жду продолжения. Надеюсь, что оно будет, потому как экранизированы всего три книги, а их вышло уже семь.
 В заключение о названии: "Венскую кровь" у нас с привычной лихостью переосмыслили в "Убийство по Фрейду". Слух режет, но потерпеть можно, тем более что психиатрия играет здесь важную роль. Впрочем, "по Фрейду" тут не столько убийства, сколько расследования, но это не столь уж важно. Так что рекомендую, а заодно надеюсь, что выход сериала повлечет за собой и издание у нас следующих книг Фрэнка Таллиса.

вторник, 10 марта 2020 г.

Бернард Корнуэлл сообщил о выходе новой книги "Саксонских хроник"

На официальном сайте Бернарда Корнуэлла появилась информация, что очередная часть "Саксонских хроник" выйдет в свет 15 октября 2020 г. Эта книга станет тринадцатой в серии и будет называться War Lord. Из нее мы узнаем  о дальнейших приключениях Утреда Беббанбургского и о непростом процессе создания единого англо-саксонского государства. Размещенная обложка книги является предварительной - настоящая появится ближе к намеченной дате выпуска.
У нас "Саксонские хроники" Корнуэлла выходят в издательстве "Азбука" - на данный момент в русском переводе изданы десять частей саги.

среда, 4 марта 2020 г.

Вышла новая книга Шэрон Кей Пенман

Свершилось долгожданное событие для всех поклонников качественной исторической прозы - в свет вышла новая книга Шэрон Кей Пенман The Land Beyond the Sea, возвращающая нас во времена Высокого Средневековья.
Работа над дилогией о Ричарде Львиное Сердце, значительная часть действия которой развивается в "Земле за морем", Утремере (как назывались государства крестоносцев на Востоке), настолько вдохновила Пенман, что она решила написать роман, посвященный этой драматической странице средневековой истории.
Плодом ее трудов стала вышедшая на днях книга, где писательница, с присущими ей обстоятельностью и любовью к истории, рассказывает о временах легендарного Прокаженного короля Балдуина и героя обороны Иерусалима Балиана д'Ибелина. Надеемся, что со временем новый роман найдет дорогу и к русскоязычному читателю.

пятница, 21 февраля 2020 г.

Снимается фильм про Белого Раджу

Наткнулся на интересную новость из мира кино: будет фильм про Белого Раджу Саравака!
Кадр из будущего фильма
 Осенью 2019 начались съемки историко-приключенческого фильма об одном из самых харизматичных авантюристов XIX века - Джеймса Брука, известного как Белый Раджа. Этот человек с горсткой соратников создал свою частную империю на острове Борнео, в самом гнезде безжалостных малайских пиратов. Его приключения так удивительны и невероятны, что более уместно смотрятся на страницах романа, чем в учебнике истории. Кстати, это литературный герой со стажем: именно он является главным антагонистом доблестного Сандокана в эпопее Эмилио Сальгари. Ну и конечно, нельзя обойти вниманием его появление в книге Джорджа Макдоналда Фрейзера "Флэшмен под каблуком". Впрочем, и выходят о нем и научные книги. Одну из них я обозревал в блоге - это труд Найджела Барли "Белый Раджа".
И вот теперь, наконец, снимается фильм. В главной роли занят актер Джонатан Рис-Майерс, известный по историческому сериалу "Тюдоры". Учитывая "кинематографичность" сюжета, есть шанс получить хорошее приключенческое кино. Так что будем ждать: точные сроки выхода фильма в прокат пока неизвестны, но есть сведения, что это произойдет в 2021 году.

пятница, 7 февраля 2020 г.

Кино, музыка и книга: один эпизод из фильма "1917"

Не раз поражался тому, как художественное произведение способно порождать у человека ассоциации, подчас очень далекие от заложенных в него автором смысла. На днях посмотрел фильм "1917" и снова убедился в этом. Кино, кстати, просто замечательное: кто еще раздумывает, сходите и посмотрите, пока идет на большом экране.
1917
 Но сейчас хочу рассказать только об одном эпизоде, когда главный герой идет по прифронтовому лесу и вдруг слышит тихое пение. Подойдя ближе, он видит роту рассевшихся на земле солдат, которые благоговейно внимают голосу одинокого бойца, исполняющего песню. Поразительный эффект достигается не только благодаря обстановке и проникновенному исполнению, но и благодаря тексту песни. В ней говорится об усталом путнике, который идет по юдоли скорби за реку Иордан, в лучший мир, где он встретит давно ушедших родителей и близких, где "нет болезней, нужды и опасности". И когда подумаешь о том, что через несколько минут этим молодым парням предстоит пойти в атаку, почти на верную смерть, то понимаешь, почему эти строфы оказывают на них такое мощное воздействие.
Меня заинтересовала песня. Как и ожидалось, это оказалось сочинение с длинной и любопытной историей. Называется она "The Wayfaring Stranger" и появилась  в Америке в 1858 г., почти за полвека до Первой мировой войны. А дальше "Википедия" поведала любопытную информацию. В годы Гражданской войны в США эта песня стала известной как гимн Либби-Призон, тюрьмы в Ричмонде, штат Виргиния, куда помещали пленных северян. Легенда гласит, что умирающий солдат сочинил ее для утешения искалеченного товарища и нацарапал текст на стене. Легенда ошибается, поскольку песня, как мы знаем, была опубликована еще до войны. Но всегда ли легенда обязана быть достоверной?
Интересно другое: прочитав статью, я вспомнил, что впервые о Либби-Призон узнал из книги Джорджа Макдоналда Фрейзера про Флэшмена. Там мой любимый литературный герой вспоминает, что среди многих тюрем, в которых ему приходилось бывать, Либби-Призон была одной из самых ужасных. Вот так последовательность совпадений образовала цепь, связавшую для меня фильм "1917" с "Записками Флэшмена". Но и это еще не все. Забив в поиске "The Wayfaring Stranger", я узнал, что самым известным исполнителем этой песни является легендарный американский певец Джонни Кэш, а он (внимание!) был увлеченным читателем книг о Флэшмене. Такая вот забавная игра ассоциаций получилась.

суббота, 25 января 2020 г.

Артур Конан-Дойл - Родни Стоун

Хочу упомянуть об еще одной замечательной книге, в создание которой мне довелось внести свой скромный вклад. Артур Конан Дойл - один из любимейших моих авторов, и переводить его всегда было моей заветной мечтой. Отчасти мне довелось прикоснуться к нему при подготовке романа "Приключения Мики Кларка". Теперь еще один опыт - в серии "Мастера приключений" издательства "Вече" вышла книга "Родни Стоун". На этот раз мое участие было хоть и небольшим, но более ощутимым. Но сначала о книге:

Книга в Лабиринте
Аннотация издательства:
1803 год, Англия эпохи Регентства. Время шальное, как и сам регент, принц Уэльский. Кутежи, попойки, призовые кулачные бои, череда войн с Наполеоном. На юге Англии в деревушке Монахов Дуб живут двое мальчишек - Родни, сын моряка, и Джим, племянник кузнеца. Живут они весело и интересно, ловят руками форель, боксируют, охотятся за привидениями. Но туг из Лондона приезжает дядюшка Родни, светский франт и хлыщ, полный энергии и далеко идущих планов. И жизнь мальчишек в корне меняется.
В очередной том остросюжетной прозы Артура Конан Дойла входит историко-приключенческий роман с элементами детектива "Родни Стоун" и косвенно примыкающие к нему рассказы о "героях" эпохи Регентства.
Роман дополнен предисловиями и комментариями Конан Дойла, публикующимися на русском языке впервые.


 Как упомянуто в аннотации, получился фактически сборник, включающий заглавный роман, "Родни Стоун", и три рассказа Артура Конан Дойла об Англии в начале XIX века, в так называемую эпоху Регентства. Вот эти три рассказа мне довелось переводить. Они очень разные, но каждый хорош по своему: забавный эпизод об унижении выскочки лорда Бэрримора; остросюжетная история про джентльмена-негодяя по прозвищу "Дьявол Хоукера", и немного печальная зарисовка о посещении замка безумного короля его сыном-регентом. Ну и еще, это был уже совершенно неожиданный поворот, при подготовке издания выяснилось, что из классического перевода Р.Е. Облонской выпали в двенадцатой главе два фрагмента, по паре страничек каждый. Потерялись они, видимо, по сугубо по техническим причинам, но так или иначе, ни в одно из переизданий не входили. Вот так мне выпала честь поучаствовать в переводе романа "Родни Стоун", пусть и в очень скромных пределах. Но я все равно этому очень рад.
Надеюсь, рады будут и читатели, потому как сборник получился эксклюзивным: полный текст романа, с дополнениями и примечаниями к нему, а также богатый комплект отличных иллюстраций.

пятница, 17 января 2020 г.

Роберт Луис Стивенсон - Путешествие внутрь страны

Собрание сочинений Стивенсона, т. 1
Маленькая, на сто с небольшим страниц, книжечка "Путешествие внутрь страны" (An Inland Voyage), занимает скромное место в творческом наследии Роберта Луиса Стивенсона. Да, ее не раз издавали у нас, но вполне естественно, что она остается в тени таких шедевров как "Остров Сокровищ", "Владетель Баллантрэ" и многих других, прославивших имя писателя. Повесть (будем называть ее так), переведена на русский язык и издавалась в составе нескольких собраний сочинений, но тем не менее, мало известна среди наших читателей, многие из которых вовсе не подозревают о ее существовании. А жаль, ведь это знаменательная книга - первая проба пера выдающегося мастера, с которой начался его путь в литературе.
Я давно хотел познакомиться с ней, и вот на новогодние праздники устроил себе этот подарок. Сюжет книги прост: это беллетризованный рассказ автора о своем путешествии по рекам Франции в 1876 г. Отправившись из Антверпена, он и его друг Уолтер Симпсон на байдарках "Аретуза" и "Папироска" предприняли вояж по каналам и рекам Франции. По пути они посещают разные города и селения, любуются ландшафтами, встречаются с людьми, попадают в разные ситуации, как забавные, так и опасные.
Но это не совсем травелог в современном смысле этого слова.  "Путешествие вглубь страны", написанное внешне вроде бы легко и непринужденно, поразило меня неожиданной глубиной многих наблюдений и мыслей, как будто автор был не юноша двадцати восьми лет, а умудренный опытом муж. Он размышляет о вечных материях, о жизни и смерти. Особенно тронула меня цитата:

"Какое  счастье,  что  лишь  немногие  из  нас  бывают   вынуждены   публично
свидетельствовать о своей  жизни  перед  судейским  столом  семидесятилетия!
Какое счастье, что столько людей, как говорится,  в  расцвете  лет  получают
благодетельный удар по затылку и  отправляются  искупать  свои  безумства  в
уединении где-то еще, вдали от посторонних глаз!" 


Мне с горечью подумалось, что автор предвидел свою судьбу, покинув нас действительно в самом расцвете сил и таланта. Но это вовсе не грустная книга, как можно подумать. Нет, здесь очень много живых и веселых зарисовок. Гений автора, уже давший ростки, ощущается и на страницах этой первой его книги. Благодаря мастерству Стивенсона я ощутил на какой-то миг, что перенесся в 1876 год и плыву рядом с ним по водным путям давно исчезнувшей с лица земли провинциальной Франции. А что может служить лучшим доказательством того, что книга удалась?

среда, 15 января 2020 г.

Роберт Фаббри выпустил первую книгу нового цикла

Английский писатель Роберт Фаббри, известный нашему читателю классной серией исторических романов о Веспасиане, выпустил первую книгу новой саги. На этот раз он решил перенести читателя из Римской империи почти на четыре века назад во времени, в эллинистическую эпоху. Отправной точкой цикла является смерть Александра Македонского и начало борьбы между бывшими его соратниками за раздел наследства.
Новый роман так и называется: Alexander's Legacy: To The Strongest ("Наследство Александра: сильнейшему"). Жестокая борьба между бывшими соратниками Александра (так называемыми диадохами, то есть "преемниками"), продолжалась с 323 по 301 год до н.э. и является одним из тех реальных исторических сюжетов, которые драматизмом не уступят знаменитой саге Джорджа Мартина об игре престолов. Учитывая высокие стандарты исторической прозы Роберта Фаббри, есть все основания надеяться, что серия получится достойной.
Будем надеяться, что мы увидим ее на русском языке, так же как и оставшиеся пока непереведенными романы о Веспасиане. Добавляю в список на прочтение. Как всегда, для подписчиков телеграм-канала "Неведомая книга" найдется небольшое приятное дополнение.