Это одна из книг, которые составляют "избранную библиотеку" моих юных лет. Школьником и студентом я перечитывал ее много раз и с неизменным восторгом погружался в захватывающий мир "золотой лихорадки" на Клондайке, вместе с героями шел через снега и горы, переживая захватывающие приключения. В советские годы "Смок Беллью" был очень популярен, и даже удостоился экранизации (весьма неплохой, хотя и вольной) с Вениамином Смеховым в главной роли.
"Смок Беллью" и примыкающий к нему "Смок и Малыш" - два цикла связанных
общей сюжетной линией сборника рассказов, написанных "поздним" Лондоном,
и не очень любимых им самим - автор признавался, что писал их ради денег и
ставил гораздо ниже своих ранних "северных" рассказов. А вот читатели горячо не согласны с писателем: сборники явно удались. Читатели с увлечением
наблюдают за превращением Кита Беллью из городского неженки в
закаленного старателя по прозвищу "Смок" (прокопченный, прокуренный), за
тем как он и его приятель и компаньон Малыш добывают золото,
странствуют по дебрям Аляски или ввязываются в отчаянные авантюры. Очень
важная составляющая цикла - юмор, с которым автор повествует о
приключениях героев.Наверное, этим сочетанием захватывающих приключений с
юмором и объясняется широкая популярность рассказов.
|
Иллюстрация из книги |
Вместе с огромным массивом моих соотечественников я всегда считал Джека Лондона одним из крупнейших и популярнейших американских писателей, и поэтому, приобщившись к англоязычной литературе, очень удивился, что у себя на родине он если и не забыт, то располагается где-то во втором эшелоне авторов. Сейчас это наблюдается и у нас - если прежде трудно было найти молодого человека, не зачитывавшегося Джеком Лондоном, то теперь даже среди активно читающей молодежи его имя почти неизвестно. Я отдаю себе отчет, разумеется, что в неизбалованное литературой приключений советское время Джек Лондон, замеченный в симпатиях к социализму, вытащил "счастливый билет", попав в число дозволенных у нас западных авторов. А это означало большие тиражи, отличные переводы и восторженную читательскую аудиторию. Теперь все эти привилегии остались позади, и Лондона потеснили, но оттого он не перестал быть хорошим писателем, которого можно и нужно читать.
Как я уже упоминал, книжку я зачитал до дыр, и теперь, спустя лет двадцать после последнего прочтения, долго собирался с силами перед новым обращением к любимым страницам. Было страшно, не исчезнет ли их магия. Не исчезла. Хотя восприниматься рассказы стали немного иначе. Должен признаться, что открыл для себя какие-то новые грани. Юная восторженность ушла. но радость осталась. Наверное, сыграла свою роль и наступившая на улице климатическая зима, создавая нужный антураж. Возможно, положительно сказался и выбор формата: слушал аудиоверсию в исполнении Николая Савицкого. Начитка хорошая, выразительная, хотя кое-где встречаются неверные логические ударения, но совершенно не критично. И все-таки главное - качество самой книги. Поэтому тем, кто зачитывался "Смоком" в детстве и юности, мой совет - перечитывайте смело. Тем же, кто еще не читал, скажу: если вы любите настоящую приключенческую литературу - эта книга для вас.
Спасибо за отличный отзыв! Кстати, сейчас "Миллиорк" готовит (вот-вот выпустит) выверенное и дополненное издание переводов всего этого цикла со старинными (западными) иллюстрациями в "рамке" (Библиотека приключений и НФ).
ОтветитьУдалитьХороший отзыв.
ОтветитьУдалитьА у мне, живя в Америке, он теперь кажется скучным. В 14 лет с обожанием читал Мартина Идена, а 34 не смог перевалить и за 100 страниц... Ну.. буду ещё пробовать...
Тут ничего удивительного: в возрастом меняемся мы, и вместе с нами меняются прочитанные книги. Перечитывая заново то, что нравилось в детстве или юности, мы подсознательно стремимся воспроизвести тот самый восторг, который испытывали когда-то, но это едва ли возможно. Но если книга хорошая, она обязательно откроется с какой-то другой стороны.
Удалить