Нашему читателю Джон Бьюкен (John Buchan) знаком как один из родоначальников шпионского романа. Его "Тридцать девять ступеней" переведены на русский и не раз издавались у нас. Менее известная, но не менее значимая ипостась автора - приключенческие романы. Тут он только начинает открываться нашему читателю, и то благодаря усилиям не самых крупных издательств. Свое знакомство с Бьюкеном (кстати, у этой короткой фамилии множество прочтений: Бьюкен, Бакен, Бучан, Бушан и др.) я решил начать именно с приключенческой книги "Охотничья башня" (Huntingtower), открывающей трехтомный цикл о приключениях Диксона Маккана.
Диксон Маккан - самый неподходящий герой для приключенческого романа: пожилой торговец из Глазго, добропорядочный гражданин, никогда не ввязывавшийся ни в какие авантюры, ведущий жизнь размеренную и устоявшуюся. Однако есть в нем некая сентиментальная жилка, дремавшая до поры. И вот, когда ему исполнилось пятьдесят пять, Диксон продал свой магазин и, благо что супруга отправилась лечиться на воды, решил совершить пешую прогулку по просторам весенней Шотландии, захватив в дорогу томик-другой любимых поэтов. Он мечтал бродить по вольным полям и горам, устроить обед где-нибудь у лесного источника, заночевать в уютной деревенской гостинице... А там вдруг и приключение какое-нибудь подвернется. И как водится, накликал. Заглянув вместе с попутчиком, встреченным в дороге, в одну прибрежную деревушку, он обнаружил заброшенный замок, в котором, как выяснилось, злодеи удерживают в плену молодую девушку и ее престарелую родственницу. Пожилой рыцарь и его молодой спутник принимаются вызволять пленницу. Вот только у них было бы мало шансов на успех, не окажись поблизости лагерь скаутов, набранных из числа беспризорников Горбалса - самого бедного района Глазго.
Давно не испытывал такого удовольствия. Бьюкену удалось соединить почти несовместимое: спокойное, почти идиллическое начало почти рывком переходит к стремительному действию и завершается довольно жесткой развязкой. И все это сдобрено щедрой порцией мягкого юмора. Книга небольшая по объему и читается легко. Некоторое затруднение представляет только обилие шотландских диалектных словечек, но в них есть и своя прелесть. Осторожно: среди действующих лиц есть плохие русские. И хорошие русские. И достаточно бескомпромиссно выраженная автором позиция насчет свершившейся в России революции 1917 г. Но это все детали, которые можно опустить. Зато нельзя пропустить великолепный коктейль из приключений с отличными характерными героями, ну и незабвенной шайкой скаутов, гордо называющих себя "Неистребимыми из Горбалса". Как хорошо, что о Диксоне Маккане и его соратниках есть еще две книги!
Диксон Маккан - самый неподходящий герой для приключенческого романа: пожилой торговец из Глазго, добропорядочный гражданин, никогда не ввязывавшийся ни в какие авантюры, ведущий жизнь размеренную и устоявшуюся. Однако есть в нем некая сентиментальная жилка, дремавшая до поры. И вот, когда ему исполнилось пятьдесят пять, Диксон продал свой магазин и, благо что супруга отправилась лечиться на воды, решил совершить пешую прогулку по просторам весенней Шотландии, захватив в дорогу томик-другой любимых поэтов. Он мечтал бродить по вольным полям и горам, устроить обед где-нибудь у лесного источника, заночевать в уютной деревенской гостинице... А там вдруг и приключение какое-нибудь подвернется. И как водится, накликал. Заглянув вместе с попутчиком, встреченным в дороге, в одну прибрежную деревушку, он обнаружил заброшенный замок, в котором, как выяснилось, злодеи удерживают в плену молодую девушку и ее престарелую родственницу. Пожилой рыцарь и его молодой спутник принимаются вызволять пленницу. Вот только у них было бы мало шансов на успех, не окажись поблизости лагерь скаутов, набранных из числа беспризорников Горбалса - самого бедного района Глазго.
![]() |
Джон Бьюкен |