пятница, 31 августа 2018 г.

Генри Томлинсон о любви к морю

Генри Томлинсон
Запавшая в душу цитата из книги «Столетие морских путешествий», о которой я рассказывал в предыдущем посте. Она взята из воспоминаний английского журналиста Генри Томлинсона (1873-1958), плывшего в 1909 г. в Южную Америку на пароходе «Капелла».

«Я люблю море», — сказала мне как-то раз одна красивая женщина. Мне вспомнились эти слова, когда бетонный пол моей каюты становился стеной, и я летел черт знает куда, стукаясь обо все предметы меблировки. Неужели так положено встречать влюбленных? Сидя на рундучке, я раскачивался взад-вперед, ибо колебания корабля заставляли меня описывать восьмерки, и начинал склоняться к мысли, что на самом деле я всегда любил книги о море, а не само море. Удобнее всего любить море в Лондоне, ближе к полуночи, утопая в удобном кресле у потрескивающего камина и наслаждаясь пассажами о путешествиях, которых тебе никогда не придется совершать».

воскресенье, 19 августа 2018 г.

Вальтер Скотт о жизненных неприятностях

Хочу немного расширить формат блога и по ходу чтения делиться понравившимся мыслями или местами из произведений.
Для начала цитата из Великого Шотландца:
"Но провидение справедливо. Тем, кто на своем пути не встречает больших потрясений, достаются мелкие неприятности, которые в такой же мере нарушают их душевный покой"
Вальтер Скотт "Гай Мэннеринг или Астролог" (перевод А.М. Шадрина)

вторник, 14 августа 2018 г.

Роберт Луис Стивенсон - Берег Фалеза

Воистину, Стивенсон - удивительный писатель. Причем зачастую в буквальном смысле, ибо удивлять он умеет. В той или иной степени это чувство возникает практически каждый раз при обращении к его книгам, будь то "Остров Сокровищ", с которым мы, как правило, знакомимся еще в детстве, или более взрослые, даже мрачноватые произведения вроде "Владетеля Баллантрэ" или "Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда".
От первого знакомства со Стивенсоном меня отделяют уже тридцать с лишним лет, прочитано за это время много чего, удивляться я уже поотвык, а вот "Берег Фалеза" удивил. Повесть совсем короткая и вроде бы бесхитростная. Главный герой приплывает на далекий тихоокеанский остров. В общем-то, никакой и не герой вовсе: мистер Уилтшир - обычный колониальный торговец, скупающий у туземцев копру в обмен на европейские товары. Он не почитает за грех обманывать "тупых черномазых", не дурак выпить, да и морально не слишком устойчив - не прочь взять себе в "жены" на недельку-другую смазливую девчонку из местных. Берег Фалеза не обещал поначалу стать исключением из правил, но когда Уилтшир замечает, что туземцы упорно его избегают, а единственные трое европейцев на острове ведут свою темную игру, до него доходит, что все тут не так просто.
Дальше на острове разворачиваются драматические события, вполне достойные пера Стивенсона. Но настоящее удивление вызывают не они, а то мастерство, с каким автор излагает нам устами Уилтшира эту историю с двойным дном. Повесть написана в последние годы жизни писателя, на Самоа, и он уже неплохо изучил эти нецивилизованные края и проникся глубоким сочувствием к культуре островитян и острой неприязнью к колониальной политике европейцев. Причем он ничего не говорит прямо, но все дает нам понять. Как и о главном герое, который под маской циничного коммерсанта скрывает истинно человеческие качества. В чем, впрочем, упорно отказывается признаться - именно эта забавная черта меня особенно в нем подкупила.
Так что советую к прочтению - в очередной раз откроете для себя нового Стивенсона. Эту повесть, кстати, очень любил большой ценитель творчества Р.Л.С. американский писатель Брайан Дойл, рекомендация которого и побудила меня прочитать "Берег Фалеза".

среда, 1 августа 2018 г.

Новое издание "Приключений Мики Кларка" Артура Конан Дойла

Книга в "Лабиринте"
В серии "Мастера приключений" от издательства "Вече" вышла книга Артура Конан Дойла "Приключения Мики Кларка".

Аннотация издательства:
Эпоха Реставрации. В 1685 году на английский престол взошел Иаков II, последний государь из династии Стюартов, фанатичный католик в стране, где каждый второй - протестант. Неудивительно, что вскоре грянул мятеж и мир разделился пополам. Мика Кларк, простой парень из сельской глубинки, тоже готов поучаствовать в деле. Во славу веры и отечества! В компании приятелей-авантюристов он смело отправляется вперед по извилистым дорогам старой доброй Англии, где подслеповатая фортуна и глазастая смерть караулят каждый поворот.
В очередной том серии остросюжетной классики входит роман Артура Конан Дойла "Приключения Мики Кларка" - история странствий и скитаний во времена восстания герцога Монмута.
Книга дополнена авторскими предисловием и комментариями, публикующимися на русском языке впервые.



Этот роман - один из моих любимых у Конан Дойла. Отличные у автора Шерлока Холмса получались исторические романы: захватывающие, драматичные, и обязательно с толикой юмора. "Кларк" известен не так широко как "Белый отряд" или эпопея о бригадире Жераре, но ничуть не меньше заслуживает признания. Надеюсь, новое издание поможет его обрести. Классический перевод С. Облеухова (кстати, весьма недурной для категории так называемых "дореволюционных переводов") был подредактирован, прежде всего в части имен и географических названий, претерпевших в изначальном тексте перевода подчас необъяснимые деформации. Также он дополнен не публиковавшимися ранее авторским предисловием и комментариями, которые довелось перевести мне. Ну и отличные иллюстрации из прижизненных автору изданий. Короче, если не еще не читали, то налетайте, а если читали - отличный повод перечитать.