четверг, 27 августа 2015 г.

Юрий Шестера - Последний поход "Новика"

Читая очередной из военно-исторических морских романов, написанный английским или американским автором о приключениях героев во время парусных или паровых флотов, я всегда с тоской ловлю себя на мысли: "А где же наши? Почему не пишут? Неужели история русского флота не способна дать пищу для увлекательной книги?". На последний вопрос у меня есть ответ - может. Да, история нашего флота - не всегда летопись побед, но неизменно в ней найдется множество примеров мужества, доблести и героизма.
Особое место в этой связи принадлежит русско-японской войне 1904-1905 гг. Советская литература отметилась в ее освещении прекрасными образцами исторического романа. Вспомним "Порт-Артур" Степанова, "Цусиму" Новикова-Прибоя, "Крейсера" Пикуля. Но исчерпана ли на этом тема? Определенно, нет. Драматизм развития событий, насыщенность боевыми столкновениями, ситуациями, когда чаша весов колеблется на грани - все в пользу того, что на этом материале можно создавать увлекательные вещи. Однако ничего подобного. Заброшенная историческим романом, эта ниша оказалась плотно оккупирована альтернативщиками. Уж каких только сценариев не предлагалось нам в последние годы! Но у меня отношение к альтернативной истории сдержанное - все эти версии любопытны, но не более того. Историческая реальность куда важнее и интереснее.
Юрий Федорович Шестёра
Поэтому, заметив книгу Юрия Шестеры "Последний поход "Новика" я сразу оживился - исторический роман о русско-японской войне, причем о море, на реальных фактах... Заманчиво! Скажу сразу, разочарован не был. Это действительно крепкий исторический роман в проверенных традиционных рамках. Но для начала - несколько слов об авторе. Юрий Федорович Шестера (1938-2014) - бывший военный, ученый, участник космических проектов, нашедший себя также в жанре приключенческого исторического романа. "Последний поход "Новика" стал, как я понимаю, последней или одной из последних его книг, повествующих о разных эпохах в истории российских армии и флота, объединенных историей офицерского рода Шуваловых-Чуркиных.
Сначала о плюсах. Автор хорошо поработал с исторической канвой, а также с техническими деталями, без которых при написании такого рода книги не обойтись. Каких-то очевидных ляпов я не заметил. Много интересных фигур, персонажей. Начинается роман с похода молодого гардемарина Андрея Чуркина вокруг света на корвете "Витязь" по командой будущего адмирала Степана Осиповича Макарова, главное же место, как и следует ожидать, отведено русско-японской войне: обороне Порт-Артура, действиям Владивостокской эскадры крейсеров в последние месяцы конфликта. Понравилось отсутствие политического контекста - все с точки зрения морских офицеров: есть только служба Отечеству, и точка.
Легенда русского флота,  красавец-крейсер "Новик"
Не обошлось и без минусов. Литературная составляющая несколько подкачала. Автор нередко пренебрегает золотым правилом романиста: "не рассказывать, а показывать", поэтому влезть в шкуру его героев, переживающих драматические события, удается не всегда. Несколько неестественными получаются диалоги: стоит героям взять слово, как их уст прольется либо небольшой спич, либо короткая лекция. Да и в словах хотя явных анахронизмов мало, ощущается лексикон скорее человека начала XXI века, чем XX. Не украшает книгу и романтическая линия, слишком, на мой вкус, отдающая сиропом.
Но в целом книга хорошая, читается с интересом, и я искренне порадовался, что наша историческая литература возвращается к здоровым истокам и к реальности.

Выводы: крепкий исторический роман в жанре фамильной саги, посвященный одному из самых драматических и поворотных событий в истории Российской империи.

понедельник, 24 августа 2015 г.

Хесус Санчес Адалид - Галеон

Для тех, кто рос на книгах незабвенного Рафаэля Сабатини о капитане Бладе, колониальные владения Испании в Америке видятся полем боя благородных флибустьеров с подлыми и коварными испанцами. Мы настолько привыкли к этой "англоцентристской" позиции, что мысль о наличии у испанцев иной точки зрения на этот самый предмет с большим трудом приходит нам в голову. А ведь это вполне естественно: для испанцев это была эпоха величия их страны, выдающихся свершений, крупных открытий и мужественной борьбы. Они ей гордятся так, как мы гордимся своим славным прошлым.
У нас художественной исторической литературы, отражающих именно испанскую точку зрения, крайне мало - разве что Артуро Перес-Реверте с его сагой о капитане Алатристе пробился сквозь заговор молчания. Вот и книга, о которой я собираюсь рассказать сегодня, на русский не переведена.
Речь пойдет о книге "Галеон" (Galeón), автором которой является современный испанский писатель Хесус Санчес Адалид (Jesús Sánchez Adalid). Судьба у этого человека интересная. Дипломированный юрист, выпускник престижного университета Эстремадура, Адалид совершил крутой поворот в судьбе и стал приходским священником. А потом еще нашел себя в качестве писателя. Он автор популярных у себя на родине исторических романов, в числе которых и "Галеон".
Хесус Санчес Адалид
Первое, что оговорю сразу, возможные опасения насчет католической пропаганды не подтвердились. Хоть и написанная священником, книга совершенно светская и без идеологических посылов, только история. Действие происходит в начале XVII века, в период наивысшего расцвета испанской колониальной системы. Сама книга выстроена весьма своеобразно. Это, собственно говоря, не роман, а некий симбиоз художественной и научно-популярной литературы. Рассказ ведется от лица одного молодого испанского дворянина, путешествующего в Вест-Индию и обратно, и подан в форме стилизованной под эпоху памятной записки, адресованной героем своему высокопоставленному покровителю. Дворянин подробно рассказывает о путешествии по Испании, до Севильи, где формируется флот, плавании по морю и впечатлениях от пребывания в американских колониях. Следом за каждой главой этого мемуара следует как бы пояснение ученого-историка. Например, герой повествует о своих впечатлениях от Севильи, а комментарий знакомит нас с ролью этого города в колониальной торговле, с государственными учреждениями, эту торговлю регулирующих, их достоинствами и недостатками. Очень хитрый прием: здесь и живописные сцены, наблюдаемые глазами очевидца, и сразу фактический комментарий. И занимательно, и эффективно.
Я думаю, вы уже поняли, что книга не о кораблях, как можно было подумать по названию. Хотя и о них тоже, поскольку галеон в те далекие времена символом связи между расширяющейся Европой и почти неизведанной еще Америкой.

Выводы: небольшая по объему, но очень содержательная книга, способная приоткрыть читателю окно в мир, почти совершенно ему неизвестный, при этом написанная в легкой и доступной форме. Очень хотелось бы увидеть перевод на русский.

вторник, 18 августа 2015 г.

Джейсон Гудвин - Янычарское дерево

Жанр исторического детектива получил в последние годы бурное развитие. Начав с проторенной еще Умберто Эко тропы Средневековья, авторы неустанно расширяют хронологию и географию своих изысканий. И чем экзотичнее время и обстановка, тем больше шансов на успех.
Исторический детектив, о котором я собираюсь рассказать сегодня, в плане экзотики весьма показателен. Время действия - тридцатые годы XIX века. Место - столица Османской империи, многоликий и шумный Стамбул. Герой тоже экозотичен. Яшим Тогалу не обладает особыми достоинствами: не умеет стрелять, не владеет боевыми искусствами, не обладает большой физической силой. Слово "дедукция" ему тоже ни о чем не говорит. А еще у него нет того, благодаря чему мужчину называют мужчиной. Потому как он евнух, служащий дворца его величества султана. Зато Яшиму не откажешь в остром уме, наблюдательности и необоримом стремлении к правде. А не это ли главное, что требуется настоящему детективу?
Джейсон Гудвин
Автор книги - английский писатель Джейсон Гудвин (Jason Goodwin). Человек сам по себе очень интересный. Он предпринял путешествие пешком через всю Европу из Гданьска в Стамбул. Город на границе Европы и Азии так поразил Гудвина, что он увлекся изучением его истории и культуры. Результатом стал ряд исторических публикаций и серия детективов о Яшиме Тогалу.
"Янычарское дерево" (The Janissary Tree) - первая книга цикла. Я читал ее в оригинале, поэтому пользуюсь "прямым" переводом названия. На русский она переводилась под более заковыристым наименованием "Клинок султана". 1836 год. Несокрушимая некогда Османская империя терпит поражение за поражением. Откололась Греция, бунтует Египет. С севера напирает могучая Российская империя, давно мечтающая вернуть в лоно христианства Константинополь, этот Второй Рим. Неспокойно и внутри державы. Власти понимают, что ради выживания следует меняться, перенимать лучшее от западных стран. Но не все горят желанием это делать. Десять лет назад султан Мехмед.при помощи войск "новой модели" разгромил янычар, эту полудикую вольницу, заправлявшую Стамбулом. Янычары рассеялись, но никуда не исчезли. И ничего не забыли. Еще стоит на центральной площади дерево, под которым любили они проводить свои сборища. Поэтому когда в один прекрасный день исчезают сразу четыре молодых офицера из "новой армии", все сразу вспоминают, кому они насолили сильнее всего. Распутывать это преступление предстоит Яшиму.
Книга понравилась. У автора хороший язык, умение вводить интересных героев и интересные повороты сюжета. Но самое главное - ему удалось создать яркую и достоверную картину пестрого, необычного мира Стамбула позапрошлого века с его многолюдными улицами, запахом кофе и экзотических блюд, необычными нравами и порядками. С этой труднейшей задачей Гудвин справился прекрасно. Хорошо проработана и историческая составляющая - все детали на месте, но и перегруза нет. Смутил только портрет Александра I на стене русского посольства - логичнее было бы заменить изображение умершего одиннадцать лет назад монарха на его преемника, Николая I. Впрочем, о русской истории Гудвин писать не подряжался.
Понравился и сам герой - скромный, располагающий к себе человек, с чисто человеческими достоинствами и недостатками, любознательный и открытый. На этом фоне совершенно забываешь о его вынужденном физическом увечье.

Выводы: весьма удачная первая книга исторической детективной серии. Автору пять баллов за детективный сюжет, за историческую проработку и дополнительный бонус за удачную передачу экзотического фона.

среда, 12 августа 2015 г.

Джордж Макдоналд Фрейзер - Флэшмен

На страницах своего блога я так часто упоминал про Джорджа Макдоналда Фрейзера, касаясь различных его книг, что чувствую себя просто обязанным рассказать читателям о главном его труде - двенадцатитомной серии "Записки Флэшмена". Не сразу, конечно, а по частям. Сегодня речь пойдет о книге, с которой все началось, и которая называется просто: "Флэшмен". Должен признать, что для меня написание рецензии на эту книгу - задача непростая. Мне выпала честь переводить ее на русский, а когда переводишь книгу, с ней возникают особые узы. Но я постараюсь быть кратким и объективным.
Все началось с идеи. Простой и гениальной. Среди английских литературных классиков XIX века есть такой автор - Томас Хьюз (1823-1896). У нас он известен мало, но на родине очень даже почитаем (и читаем). Самое известное его произведение называется "Школьные годы Тома Брауна" - повесть о мальчике, обучающемся в частной школе Рагби. Произведение хрестоматийное, входящее в обязательную программу для учеников английских школ. Так вот, одним из испытаний, ждущих Тома Брауна на пути к взрослению, становится старшеклассник Флэшмен, который делается его заклятым врагом. Флэшмен мальчик рослый, физически сильный, что позволяет ему задирать и третировать младшеклассников. Но при этом, как выясняется, он подл, лицемерен и трусоват. В результате история заканчивается его посрамлением и изгнанием из школы за употребление горячительных напитков. И вот Джорджу Макдоналду Фрейзеру, начинающему писателю, приходит мысль: а что если проследить дальнейшую судьбу этого незавидного персонажа? Кто мог из него получиться во взрослой жизни? Негодяй, преступник, никчемный пьяница? Ничего подобного! Вернее, все отчасти так, но... Благодаря своим талантам приспособленца, подхалима, ловкача и авантюриста, Флэшмен становится одним из героев английских колониальных войн периода королевы Виктории (1837-1901), кавалером множества орденов и медалей, личным другом многих влиятельных и коронованных особ, достигает ранга бригадного генерала.
Сэр Гарри Флэшмен
История его приключений и становится предметом "Записок Флэшмена" Джорджа Макдоналда Фрейзера. Автор делает хитрый ход: предоставляет герою самому говорить за себя. Якобы при распродаже имущества одного из дальних потомков бригадного генерала сэра Гарри Флэшмена была обнаружена коробка из под чая, набитая бумагами. Бумаги эти, как выяснилось, представляют собой мемуары прославленного героя. Мемуары предельно откровенные, где Флэшмен рассказывает все как есть, а не как представлялось всем по официальным документам. Фрейзер же берет на себя роль редактора, которому поручили подготовить рукопись к печати: он делает свои примечания, подчас подправляя своего красноречивого героя.
Так что повествование ведется от первого лица, что придает ему живость. Язык книги - первая отличительная ее особенность. Во "Флэшмене" автор в полную силу проявляет свой недюжинный талант рассказчика. Занимательный сюжет, головокружительные повороты, захватывающие приключения - все в наличии. А плюс к тому - афористичность, меткость характеристик, короткие, но яркие описания.
Вторая особенность - фирменный фрейзеровский юмор: ироничный, с лукавой такой усмешкой.
И третья (не не последняя) - удивительная для приключенческого романа историческая достоверность. Фрейзер блестяще работает с историческими источниками, приводит точные детали, дает обзор, но при этом так искусно вживляет историю в ткань романа, что никакой назидательности не ощущается. Меня неизменно поражает его умение рассказать о какой-то малоизвестной странице прошлого так, что в тебе пробуждается интерес и стремление расширить знания по теме.

Последний бой 44-го пехотного полка под Гандамаком 13 января 1842 г.
Во "Флэшмене" историческую канву как раз составляет такое мало известное нашему читателю событие как первая англо-афганская война 1839-1842 гг. Меньше всего недавно поступившему в армию Гарри Флэшмену хотелось оказаться на театре реальных боевых действий, но в силу невероятного стечения обстоятельств он попадает в самое полымя, и должен будет пройти через череду тяжелейших испытаний. С языка рвется "пройти с честью", но только честь - это не про нашего героя...
Джорджу Макдоналду Фрейзеру удается почти невозможное: его герой наделен целым букетом неприятных качеств. Лучше всего он говорит об этом сам:
"И вот, глядя на стоящий на моем столе портрет молодого офицера гусар Кардигана – высокого, представительного и чертовски привлекательного, каким я был в те годы (даже Хьюз соглашается, что я был сильным, стройным и умел располагать к себе людей), - я говорю, что это портрет подлеца, лжеца, мошенника, вора и труса, ах, да, еще и подхалима".
И при всей этой неприглядной картине мы ухитряемся не испытывать к герою антипатии, а даже поддаемся подчас его противоречивому обаянию. При этом Фрейзер вовсе не апологет отрицательного героя - зло будет наказано, а неизменно выходящий сухим из воды Флэшмен непременно получит-таки от судьбы подзатыльник. Который, разумеется, не пойдет ему впрок, о чем мы узнаем из следующих книг серии.

Больше об авторе, герое и книгах серии можно узнать на сайте российского флэшменианского общества.

И вместо послесловия несколько "флэшизмов" из книги:

Я достаточно долго прожил на свете, чтобы усвоить истину: нет такой глупости, какой не смог бы совершить мужчина, когда на кону большие деньги или женщина.

За годы своей не слишком честной жизни я заметил, что подлец, излагающий свой коварный план, больше старается убедить себя, чем слушателей.

Есть нечто приятное в катастрофе, которая не затронула тебя, и всякий, кто попробует это отрицать – лжец.

Какая разница как ты умрешь – как англичанин или как эскимос?

Сиди в тенечке – не обгоришь на солнышке – вот принцип, которым я руководствовался всю свою жизнь, и он работает, если знаешь, как его применять.

Вам наверняка приходилось замечать, что если у человека сложилась репутация – все равно плохая или хорошая – люди всегда найдут, чем подтвердить ее.




понедельник, 10 августа 2015 г.

Новая книга книга Джорджа Макдоналда Фрейзера увидит свет спустя семь лет после смерти автора

В сентябре в издательстве "Харпер-Коллинз" выходит в свет книга создателя знаменитого "Флэшмена" Джорджа Макдоналда Фрейзера "Капитан в ситцевых штанах" о знаменитом пирате Ситцевом Джеке Рэкхеме. Этот первый литературный опыт автора был обнаружен спустя семь лет после смерти автора. Своего издания она дожидалась шестьдесят лет.
Ниже приведен перевод статьи из интернет-издания газеты "Гардиан"

Знаменитые «Записки Флэшмена» шотландского писателя Джорджа Макдоналда Фрейзера, превратившего известного задиру из «Тома Брауна» в неожиданного героя викторианской эпохи, снискали легионы фанатов и приверженцев.
А вот первый его литературный опыт снискал меньший литературный успех, так и не найдя своего издателя. До сегодняшнего дня.
Семь лет спустя после смерти автора забытый роман, написанный шестьдесят лет назад, был обнаружен в сейфе в его старом кабинете, и теперь наконец увидит свет. Это не «винтажный Флэшмен», честно признают в семье писателя, хотя роман «Капитан в ситцевых штанах» (Captain in Calico) о реально существовавшем пирате Ситцевом Джеке Рэкхеме все-таки вполне можно назвать «захватывающей небольшой историей».
«Капитан в ситцевых штанах» едва ли более успешно нашел бы издателя сегодня, чем шестьдесят лет назад, и мы не хотим вводить читателя в заблуждение, что речь идет о винтажном Джордже Макдоналде Фрейзере уровня романов о Флэшмене или рассказов о рядовом Макослане, — говорит дочь писателя Каро Фрейзер. — На самом деле мы решились на публикацию после продолжительных и непростых раздумий, и пошли на это только в расчете на то, что как ранний труд, «Капитан в ситцевых штанах» представляет собой любопытный нюанс, который, как мы надеемся, позволит поклонникам Дж.М.Ф. заглянуть внутрь побуждений и творческих импульсов, превративших его в такого замечательного романиста».
Рукопись была обнаружена тремя детьми Фрейзера, когда они освобождали родительский дом после смерти матери. Со временем «Харпер-Коллинз», издатель книг их отца, убедил их дать согласие на публикацию.
Книга основана на жизни Рэкхема, капитана пиратского шлюпа «Ривендж», орудовавшего вместе со своей огненноволосой ирландской возлюбленной Энн Бонни в районе Багамских островов и Кубы. Капитан был захвачен охотниками на пиратов и повешен.
Заслуживший прозвище благодаря разноцветным ситцевым штанам, Рэкхем прославился изобретением «Веселого Роджера» — флага с черепом и скрещенными клинками, а также благодаря наличию в команде двух женщин: Бонни и Мэри Рид. Он появляется на страницах вышедшего в 1983 году романа Фрейзера «Морские разбойники». Также, как говорят, его скелет фигурирует в голливудском блокбастере «Пираты Карибского моря: проклятие «Черной Жемчужины», где он болтается на виселице в Порт-Ройяле рядом с вывеской «Пиратам в назидание».
«Капитан в ситцевых штанах» представляет нам Рэкхема, когда тот оставляет море и обращается к багамскому губернатору Вудсу Роджерсу с просьбой о королевском помиловании. Губернатор усматривает в этом шанс привести в исполнение свой хитроумный план. «Их соглашение приводит в действие цепь приключений в виде предательств, заговоров и контр-заговоров и побегов, где Рэкхем действует сообща с коварной, но соблазнительной красоткой Энн Бонни», — сообщает издатель.

Джордж Макдоналд Фрейзер
Написанная под сильным влиянием авторов, которых Фрейзер любил с детства: Рафаэль Сабатини, П.К. Рен, Дж.А. Хенти, сэр Вальтер Скотт, книга демонстрирует «изначально присущее писателю умение изображать негодяев высшего порядка», — добавляет издатель.
Книга выйдет в свет 10 сентября, хотя с августа начались ее эксклюзивные продажи через любимый лондонский книжный магазин Фрейзера «Хейвуд-Хилл» в Мэйфере, который занимался в 2014 году распродажей библиотеки писателя.
Джордж Макдоналд Фрейзер, скончавшийся в 2008 году в возрасте 82 лет, был журналистом, но снискал славу автора романов, описывающих дальнейшую судьбу труса и задиры из классического произведения Тома Хьюза «Школьные дни Тома Брауна». Двенадцать книг, поданных в виде мемуаров, прослеживают историю жизни трусливого, хитроумного, но обаятельного Гарри Флэшмена, ставшего вопреки всему героем английской армии XIX столетия. В дополнение к романам Фрейзер создал множество киносценариев, включая «Три мушкетера», фильм «Осьминожка»из «бондианы».

Каро Фрейзер, дочь писателя
Дочь писателя рассказывает про обнаружение рукописи: «Мы освобождали родительский дом после смерти матери, и в самой последней комнате, в углу старого кабинета отца, нашли сейф, про который совсем забыли. На подбор комбинации потребовалось время. Внутри оказалась рукопись, убранная отцом, как я считаю, в надежде на последующее обнаружение».
«Если у него был план очередного романа о Флэшмене, — заявила Каро Фрейзер в программе «BBC Radio 4», — он не оставил никаких следов. Едва ли он хотел бы, как мне кажется, чтобы кто-то другой воспользовался наполовину подготовленным материалом. Но эта рукопись была полностью создана им самим, и находилась в сейфе».



вторник, 4 августа 2015 г.

На русском издана вся серия о Горацио Хорнблауэре

Это была судьбоносная встреча. Случаются в события, незначительные с виду, которые определяют нашу жизнь на годы вперед. Таким событием стало для меня знакомство с творчеством английского писателя Сесила Скотта Форестера. Однажды, лет двадцать тому назад, я набрел в книжном магазине на скромный том в красном переплете. На обложке имя автора (ни о чем тогда мне не говорившее) и название: "Капитан Хорнблоуэр" (да, именно так, через второе "о"). Полистал, почитал аннотацию, пожал плечами. Морские приключения я любил всегда, а тут еще и история - эпоха Наполеоновских войн. Почему не попробовать? Купил книгу, пришел домой, сел читать. И с первых же страниц оказался на шканцах английского фрегата, идущего в дальний поход под командованием харизматичного и легендарного Горацио Хорнблауэра. Какая-то частичка моей души странствует вместе с ним и до сих пор.
Потом был трехтомник от издательства "Континент-Пресс" в превосходном переводе Е. Доброхотовой-Майковой и со странными обложками с изображениями неуместных и анахроничных барышень, способных создать у человека неосведомленного в корне ошибочное впечатление, что перед ним исторический любовный роман. Помимо приключений капитана Хорнблауэра, издание включало книги, описывающие его подвиги в бытность мичманом и лейтенантом. Книги были хорошо оформлены, снабжены картами. Недостаток у издания был только один - его неполнота. В него вошли семь книг из одиннадцати. Четвертый том, который должен был называться "Адмирал Хорнблауэр" и собрать оставшиеся романы, так и не вышел.Я долго ждал и надеялся, но напрасно. Были еще попытки: издательство "Терра" переиздало в другом переводе несколько первых книг, а также выпустило неоконченный роман Форестера, дописанный переводчиком. Но еще три романа, завершающие цикл, как и входящие в него рассказы, так и остались недоступными русскоязычному читателю.
Тут Хорнблауэр снова воздействовал на мою судьбу. Когда ожидание сменилось отчаянием, я раздобыл недостающие тома в оригинале, прочел, как никто понимая огорчение тех поклонников саги, которые на английском не читают, решил попробовать свои силы в качестве переводчика. Так благодаря сэру Горацио я вступил на новую стезю. Следующим шагом стало создание сайта "Сесил Скотт Форестер и другие", посвященного книгам и переводам книг Форестера и его последователей. Объединенными усилиями мы, энтузиасты, перевели всего недостающего Хорнблауэра и выложили в общий доступ.
Но мечта увидеть книги, напечатанными в бумаге, не умирала. И вот она осуществилась.
Издательство "Вече" выпустило в свет всю, полную сагу С.С. Форестера о Горацио Хорнблауэре! Совсем недавно вышла последняя книга серии, включающая неоконченный роман "Хорнблауэр и кризис", а также рассказы. Все в переводе Е. Доброхотовой-Майковой, с ее обстоятельными примечаниями и послесловиями, картами.Жаль только, что не все книги в оригинальном серийном оформлении (последние тома выходили в серии "Исторические приключения"). Но главное свершилось: теперь все одиннадцать книг легендарной серии доступны нашему читателю! Салют из одиннадцати орудий в честь издательства "Вече" и всех, кто причастен к выпуску этих замечательных книг!

P.S. Теперь остается мечтать еще об одном эпохальном событии: полной публикации на русском великолепной саги Патрика О'Брайана о капитане Джеке Обри и докторе Стивене Мэтьюрине.