Мне приходилось уже обращаться на страницах этого блога к творчеству Джорджа Макдоналда Фрейзера, замечательного английского писателя и сценариста.Имеется в виду отзыв на роман "Мистер Американец". Вообще-то, говоря о Фрейзере, рассказ следовало бы начинать с центральной темы его творчества, эпопеи о приключениях прославленного труса и фальшивого героя викторианской эпохи сэра Гарри Флэшмена, но она заслуживает отдельного большого разговора.
Помимо Флэшмена, его перу принадлежит немало отличных книг. И в их числе история рядового Макослана. На деле она состоит из трех частей (The General Danced at Dawn; McAuslan in the Rough; The Sheikh and the Dustbin), каждая из которых включает несколько новелл о жизни английской армии в первые годы после окончания Второй мировой войны. Ведется повествование от лица молодого офицера Данда Макнила, который рассказывает о себе, своих товарищах по полку (а это гайленерская часть, укомплектованная коренными шотландцами со всех их колоритом в виде юбок-килтов, волынок, вспыльчивого нрава и своеобразного говора) и подчиненных из своего взвода. Перед нами мелькает немало любопытных личностей, среди которых выделяется Джон Макослан, "самый неопрятный солдат в мире", ходячая катастрофа, по имени которого получил название и весь цикл.
Действие происходит в Северной Африке, Палестине, а затем в Шотландии, куда полк прибывает для последующей демобилизации. Все три сборника - великолепный образчик юмористической литературы. Причем юмор тут не только армейский, как можно было бы подумать на первый взгляд. Фрейзер раскрывает тут весь свой недюжинный талант рассказчика, с его неповторимым языком, образностью и афористичностью.
Вот небольшой фрагмент из третьей части, где рассказчик рассуждает о достоинствах различных типах вестовых, в том числе на основе знакомства с представителем немецкой нации:
Автору эта книга оказалась особенно близка, потому как является отчасти автобиографической - это отражение личного опыта и рассказов сослуживцев, повесть о людях, которых он знал или о которых слышал.
Итогом стала действительно смешная, местами ностальгически-трогательная книга. Автору блестяще удается воссоздать тот неповторимый колорит. Армия, победно закончившая великую войну и ожидающая перехода к мирной жизни; Ближний Восток, уже рокочущий в ожидании грядущих перемен и неурядиц; раскалывающий на два лагеря мир (очень интересно показаны сильные на тот момент социалистические симпатии среди английских солдат, был среди персонажей один сержант - убежденный коммунист и поклонник "Джо" Сталина). И при этом с удивительно теплым юмором показана повседневная армейская жизнь: смотры, маневры, самоволки, стычки с местными и с парнями из соседних частей, солдатский фольклор и человеческие отношения. И еще одна "фирменная" черта Фрейзера, которая мне очень импонирует: его герои постоянно читают что-нибудь или смотрят, и конечно, по своему интерпретируют книги и кинофильмы и их героев.
Вывод: превосходная книга, не уступающая по достоинствам вершине "Флэшмену", этой вершине творчества Джорджа Макдоналда Фрейзера. Надеюсь, со временем она будет переведена и станет доступной для нашего читателя.
Помимо Флэшмена, его перу принадлежит немало отличных книг. И в их числе история рядового Макослана. На деле она состоит из трех частей (The General Danced at Dawn; McAuslan in the Rough; The Sheikh and the Dustbin), каждая из которых включает несколько новелл о жизни английской армии в первые годы после окончания Второй мировой войны. Ведется повествование от лица молодого офицера Данда Макнила, который рассказывает о себе, своих товарищах по полку (а это гайленерская часть, укомплектованная коренными шотландцами со всех их колоритом в виде юбок-килтов, волынок, вспыльчивого нрава и своеобразного говора) и подчиненных из своего взвода. Перед нами мелькает немало любопытных личностей, среди которых выделяется Джон Макослан, "самый неопрятный солдат в мире", ходячая катастрофа, по имени которого получил название и весь цикл.
Действие происходит в Северной Африке, Палестине, а затем в Шотландии, куда полк прибывает для последующей демобилизации. Все три сборника - великолепный образчик юмористической литературы. Причем юмор тут не только армейский, как можно было бы подумать на первый взгляд. Фрейзер раскрывает тут весь свой недюжинный талант рассказчика, с его неповторимым языком, образностью и афористичностью.
Вот небольшой фрагмент из третьей части, где рассказчик рассуждает о достоинствах различных типах вестовых, в том числе на основе знакомства с представителем немецкой нации:
Он щелкнул каблуками, уставился в стену и гаркнул:
У меня сразу мелькнула мысль: как, черт возьми, нам вообще
удалось побить этих парней? Передо мной стоял воплощенный прусский гигант
Фридриха-Вильгельма, настоящий панцер-гренадер, совершенный боевой механизм.
Как я выяснил позже, Ганс был пленным из Африканского корпуса, ожидающим
репатриации, а пока обслуживал заезжих вроде меня. Оправившись, я дал ему
разрешение приступать. Он снова щелкнул каблуками, энергично кивнул и занялся
моим саквояжем, напоминая при этом большую заводную куклу. Ганс доставал и
раскладывал вещи с точностью, которую трудно было счесть вполне человеческой. Я
с большим облегчением обнаружил, что у него нет кнопки на затылке.
Это было первое мое знакомство с немецкой военной машиной, и
я не буду возражать, если оно окажется последним. На свой «щелк-каблуками» лад
Ганс был столь же совершенным слугой как Джон. Если Джон ухитрялся творить свои
чудеса, словно и не присутствуя рядом, и никогда не выставляя напоказ своей
личности, немец добивался успеха, не имея личности вообще. Он напоминал
разливающий чай автомат — при каждом его движении слышались, казалось, жужжанье
и щелчки. По существу, это был идеальный робот, наделенный даром появляться как
по волшебству. Бывало, стоит он по стойке вольно на веранде, но стоит мне всего
лишь кашлянуть, как Ганс уже в дверях с неизменным «Зэ-эр!», готовый подать
коробок спичек или выдвинуться маршем на Москву. Я начал понимать Фридриха
Великого и Гитлера — дай тебе под начало пару миллионов таких вот «гансов», и
соблазн бросить: «Завоевать мне Европу сию же минуту!», — может сделаться
просто нестерпимым.
Автору эта книга оказалась особенно близка, потому как является отчасти автобиографической - это отражение личного опыта и рассказов сослуживцев, повесть о людях, которых он знал или о которых слышал.
Итогом стала действительно смешная, местами ностальгически-трогательная книга. Автору блестяще удается воссоздать тот неповторимый колорит. Армия, победно закончившая великую войну и ожидающая перехода к мирной жизни; Ближний Восток, уже рокочущий в ожидании грядущих перемен и неурядиц; раскалывающий на два лагеря мир (очень интересно показаны сильные на тот момент социалистические симпатии среди английских солдат, был среди персонажей один сержант - убежденный коммунист и поклонник "Джо" Сталина). И при этом с удивительно теплым юмором показана повседневная армейская жизнь: смотры, маневры, самоволки, стычки с местными и с парнями из соседних частей, солдатский фольклор и человеческие отношения. И еще одна "фирменная" черта Фрейзера, которая мне очень импонирует: его герои постоянно читают что-нибудь или смотрят, и конечно, по своему интерпретируют книги и кинофильмы и их героев.
Вывод: превосходная книга, не уступающая по достоинствам вершине "Флэшмену", этой вершине творчества Джорджа Макдоналда Фрейзера. Надеюсь, со временем она будет переведена и станет доступной для нашего читателя.
Комментариев нет:
Отправить комментарий