понедельник, 28 мая 2018 г.

Грегор Самаров - Европейские мины и контрмины

Книга в "Озон"
Грегор Самаров (настоящее имя Оскар Мединг) (1828-1903) - немецкий писатель, довольно популярный в России благодаря историческим романам из русской истории. Но мало кому известно, что он писал и на другие темы. Одной из таких тем была драма, разыгравшаяся в Европе не в глубокой истории, а буквально у него на глазах: стремительное возвышение Пруссии, объединение Германии и конфликты, сопровождающие эту глобальную перестановку сил на континенте. У Самарова есть объемный и очень интересный цикл, посвященный современной ему истории, который переводился и публиковался в дореволюционной России, но нынешнему читателю совершенно неизвестный.
Издательство "Вече" постепенно заполняет этот досадный пробел. В прошлом году вышла первая часть цикла: "За скипетр и корону", в центре которого была австро-прусская война 1866 г. Теперь пришла очередь второй части: "Европейские мины и контрмины". Аннотация издательства:

В 1867 году Европа оказалась на пороге больших перемен. Годом ранее Пруссия, одержав  решительную победу над Австрийской империей, властно вышла на арену большой политики, начав собирать вокруг себя разрозненные прежде немецкие государства. Все понимают, что Пруссия не остановится на достигнутом. Кто станет следующей жертвой ее растущих аппетитов?
Поединок воль и коварные интриги, блеск дипломатических салонов и пороховой дым баталий, слава и рок мировой истории оживают под пером «немецкого Дюма» — Грегора Самарова. На страницах его масштабной эпопеи, в которую, вслед за романом «За скипетр и корону», входит и эта книга, перед читателем предстает широкая панорама Европы на фоне эпохи «железа и крови».
Указано, что "текст (с дополнениями) печатается по изданию 1873 г.". И вот с этими "дополнениями" связана любопытная история. Мне довелось принимать участие в подготовке этого издания. Дореволюционный перевод оказался на поверку достаточно точным и полным, за исключением одной детали: в нем напрочь отсутствовал один из ключевых эпизодов - покушение на Александра II во время Всемирной выставки в Париже в мае 1867 г. И это при том, что далее по тексту про покушение упоминается. Объяснение этой загадки может быть только одно: цензура по своим соображениям вымарала эту сцену из романа. Такая вот попытка росчерком пера подправить ход истории. Естественно, выпавший фрагмент был восстановлен. Так что этот роман Самарова был впервые опубликован у нас в стране в полном виде. Перевести этот кусочек в несколько страниц выпало мне, так что для меня это был скромный, но приятный дебют в качестве переводчика с немецкого. Расширяем горизонты :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий