суббота, 28 декабря 2024 г.

Дуглас Боттинг - Аппарат мечты доктора Экенера

Бывают такие книги, которые словно стирают границы жанров. "Аппарат мечты доктора Экенера" (Dr.Eckener's Dream Machine) американского автора Дугласа Боттинга (Douglas Botting) - одна из таких книг. По форме это документальное повествование о золотом веке аппаратов легче воздуха, дирижаблей, но когда читаешь, не можешь отделаться от стойкого ощущения, что перед тобой неизвестный роман Жюля Верна. И дело не только в мастерстве рассказчика или увлекательном материале, но прежде всего в самой атмосфере книги, помогающей читателю ощутить себя участником удивительного приключения, название которому полет на дирижабле.

 При сравнительно небольшом объеме в три с половиной сотни страниц, книга Дугласа Боттинга вместила всю эпоху дирижаблей, от зарождения до трагического краха, но как и дает нам понять  название, фокус ее сосредоточен на наиболее ярких представителях этой эпохи: "цеппелинах" и том человеке, который внес в развитие дирижабля не меньший вклад, чем сам Цеппелин. Речь о Гуго Экенере, соратнике и преемнике знаменитого графа. Именно он возглавил фирму после Первой мировой  войны и именно с ним связан золотой век дирежаблестроения, выразившийся в создании двух самых совершенных воздушных кораблей своей эпохи: дирижаблей "Граф Цеппелин" и "Гинденбург".

"Граф Цеппелин" и есть тот самый "аппарат мечты", вынесенный в название книги. Мы многое узнаем о конструировании и строительстве дирижабля, познакомиться с его устройством (в книге приведен план корпуса в разрезе). А еще нам предстоит совершить вместе с Экенером в качестве капитана, его командой, журналистами и учеными в роли пассажиров удивительное кругосветное путешествие. Оно состоялось в августе 1929 года. И вот здесь возникает то ощущение романа Жюля Верна, о котором я говорил в начале. Автор описывает жизнь на борту и маршрут в мельчайших подробностях и с увлеченностью знаменитого французского фантаста. Мы буквально по часам следим за полетом "Граф Цеппелина", узнаем, что ели его пассажиры за обедом или как проводили досуг, о чем разговаривали. Может показаться, что это лишняя детализация, но она позволяет проникнуться духом этого приключения, стать на время его участником. Мне было очень интересно. 

На страницах книги нам предстоит совершить еще несколько выдающихся перелетов, в том числе поучаствовать в знаменитой полярной экспедиции 1931 года, когда была организована встреча с обменом почтой между "Графом Цеппелином" и советским ледокольным пароходом "Малыгин" на земле Франца-Иосифа. Ну и конечно, уже на борту "Гинденбурга", состоится роковой рейс через Атлантику, когда у причальной мачты на базе Лейкхерст в США трагически закончится эра великих дирижаблей. Мне доводилось немало читать о крушении "Гинденбурга", но описание аварии и разбор версий Боттингом выглядят очень толково и убедительно.

Подводя итог скажу, что Дугласу Боттингу удалось выразить на страницах своей книги то волшебство, которое до сих пор привлекает наш интерес к дирижаблям и их истории, при всем том, что это вроде бы тупиковая ветвь эволюции воздушного судна. Дирижабль как-то очень схож со своим современником, парусным кораблем: быть может пароходы и самолеты эффективнее, но парусники и дирижабли как-то ближе к романтической стороне нашего характера.

четверг, 19 декабря 2024 г.

Джон Маркванд - Ваш выход, мистер Мото

Практически неизвестный у нас американский писатель Джон П. Маркванд (John P. Marquand) у себя на родине почитаем как классик. Славу ему снискали серьезные романы о жизни в США в годы депрессии и войны, с ярко выраженной социальной и сатирической направленностью. А вот популярностью среди широких читающих масс он обязан несколько неожиданной серии из шести книг о приключениях японского секретного агента мистера Мото. Она появилась на свет по просьбе редакции журнала "Сатердей Ивнинг Пост", которой после смерти автора детективов Эрла Дерра Биггерса потребовался новый экзотический герой на смену сыщику Чарли Чену.

И вот, "Ваш выход, мистер Мото" (Your Turn, mr Moto). Впрочем, это название появилось уже в более поздних изданиях, а первый вариант романа назывался "Не герой" (No Hero) и оно, пожалуй, даже больше подходит по смыслу. Дело в том, что повествование ведется от лица молодого американца по имени Кейси Ли, отличного пилота, героя Первой Мировой войны, но после войны и в годы кризиса оказавшегося никому не нужным и пристрастившегося к выпивке. Ему предлагают предпринять перелет через Тихий океан, и он охотно соглашается поехать в Японию, откуда предстоит стартовать. Но в последний момент перелет отменяют, Кейси впадает в отчаяние и в запой. Из того и из другого его выводит забавный низенький джентльмен, представившийся как мистер Мото. Он предлагает нашему герою поучаствовать в одном проекте, но уже под флагом Японии. Обиженный на весь свет в целом и на США в частности, Кейси соглашается, и только сев по указанию Мото на идущий в Шанхай пароход начинает понимать, что в истории, в которую он вляпался, все далеко не так чисто как казалось на первый взгляд. А уж когда он находит в своей каюте труп загадочного китайца, становится понятно, что по сравнению со шпионскими играми все фигуры высшего пилотажа покажутся детской забавой.

Далее нас ждут захватывающие и опасные приключения главного героя и на пароходе, и в Китае, где ему предстоит столкнуться с интригами всемогущей местной мафии, таинственная и прекрасная незнакомка по имени Соня Коралофф (да-да, она из русских эмигрантов, обосновавшихся после Революции в китайском Харбине), невероятное открытие, способное переменить весь ход войны на море, и за которым охотятся спецслужбы всех стран, засады, погони и драматическая развязка. Читатель, ищущий увлекательных приключений в экзотическом восточном антураже, найдет здесь именно то, что ищет. Но не только это. Сказывается серьезная литературная закваска Маркванда, благодаря которой мы получаем книгу, написанную  выразительным языком, с на редкость хорошо для развлекательной литературы выписанными персонажами, рельефными, запоминающимися и не черно-белыми. У каждого своя логика, своя правда. И в первую очередь это касается самого Кейси Ли. Действительно "не герой", он часто совершает ошибки, делает поспешные выводы или предпринимает необдуманные шаги, но в итоге находит в себе силы и способности с честью выйти из ситуации, в которой оказался. Ну и конечно, мистера Мото, ведь недаром этот вроде бы герой второго плана становится связующим звеном всей серии романов. Это человек внешне непритязательный, но исключительно умный и волевой, и что самое главное, при всей его непоколебимой верности Японии, он обладает своеобразным кодексом чести, вызывающим уважение даже у врагов. Он совсем не похож на классического восточного злодея со страниц западной литературы того периода. Не исключено, что необычность этого образа сильно способствовала популярности книг про мистера Мото, которые, кстати, переиздаются и до сих пор.

Кстати, по мотивам книг про мистера Мото в 1937-1939 годах был снят популярный сериал, но в нем главный герой из агента японского правительства превратился в своего рода международного детектива, распутывающего загадочные преступления. Но посмотреть, я думаю, стоит.

пятница, 29 ноября 2024 г.

Генри Бедфорд-Джонс - Пороховое золото

Сто лет тому назад этот автор не нуждался в дополнительном представлении. Американский писатель Генри Бедфорд-Джонс (Henry Bedford-Jones) вошел в историю литературы как "король палпа", и любой массовый журнал 20-40-х годов прошлого века мечтал заполучить в очередной номер его рассказ или повесть. Те времена остались далеко позади, и теперь Бедфорд-Джонса  знают по преимуществу только ценители литературы эпохи палпа. Впрочем сейчас, особенно после перехода наследия автора в общественное достояние, его книги выходят на Западе все чаше, и находят своих читателей, которых становится все больше. У нас он вообще практически неизвестен, поскольку принадлежал, по мнению критиков советской поры, к чисто буржуазной развлекательной литературе, а потому никто его не переводил и не печатал. 

Для меня, как ценителя хорошей приключенческой истории, не могла остаться незамеченной фигура, гремевшая на страницах таких классных старых журналов как "Эдвенчер", "Блю Бук", " Шорт Сториз" и других. Признаюсь, я уже достаточно давно знакомлюсь с творчеством Бедфорд-Джонса, многое читал из разных направлений, а кое-что даже переводил. И решил, что пора поделиться некоторыми впечатлениями с читателями моего блога.

Генри Бедфорд-Джонс
Итак, Генри Бедфорд-Джонс - "Пороховое золото" (Gunpowder Gold). Это роман, печатавшийся частями в трех номерах журнала "Блю Бук" за 1937 г. под авторством Гордона Кейна (одним из псевдонимов Бедфорд-Джонса). Его можно отнести к историко-приключенческому жанру, который был, кстати сказать, одним из любимых для писателя, очень любившего историю и хорошо ее знавшего. Центральным историческим событием для книги является Война за независимость США (1775-1783), но при этом действие целиком развивается в Европе. Как так? Очень просто. Главный герой, американец с немецкими корнями со звучным именем Лютер Гримм, истинный патриот своей молодой отчизны, ведет незримый бой вдали от полей сражений на родине. Он тайный агент на службе своего правительства и его союзницы Франции, и его фронт находится в Германии, где сходятся интересы всех великих держав того времени. В Германии объявляется беглянка из России, дочь низложенного герцога Курляндского. В ее распоряжении оказываются нажитые отцом огромные богатства, за которыми начинается настоящая охота среди шпионов и авантюристов всех мастей. Лютер Гримм тоже участвует в ней, ведь на это золото можно купить порох для молодой континентальной армии. Это оно, то самое "пороховое золото".


Разумеется, впереди нас ждет череда головокружительных приключений с погонями, поединками, переодеваниями, засадами и интригами. Сюжет закручен мощно, до самого финала нас ждут неожиданные повороты. Это первый плюс в пользу книги. Второй - хорошо прорисованный исторический фон. Пусть сам вопрос и "курляндским наследством" по большей части вымысел, в остальном очень даже веришь, что попал в Германию конца 18 века - настолько убедительно выписаны исторический фон и бытовые детали. Нам предстоит даже краткое, но запоминающееся свидание с самим Фридрихом Великим! И третий веский довод в пользу книги - язык и стиль. Это одна из вещей, которые заставляют усомниться в праве смотреть свысока на палп-журналы. "Пороховое золото" написано сочным, хлестким языком, и достаточно жестко, не уступая многим современным триллерам. Понимая умом, что все должно закончиться хорошо, ты все равно сомневаешься, видя как автор заставляет героя проходить через отчаянные, но реалистичные испытания, теряя друзей, а иногда и надежду. Сцена последовательного поединка Гримма в таверне с тремя лучшими наемными фехтовальщиками тому яркий пример - из тех, что запоминаются надолго.

На мой взгляд, "Пороховое золото" - одна из лучших среди прочитанных мною на данный момент вещей Бедфорд-Джонса. Не все из того, с чем мне довелось знакомиться у этого автора, показалось одинаково сильным, но "Пороховое золото" явно из разряда самых удачных его книг, да и вообще отличный образчик историко-приключенческой литературы.

понедельник, 18 ноября 2024 г.

Выходит одна из главных книг Энтони Троллопа

Давно уже стал поклонником творчества оказавшегося в тени великих современников классика английской литературы Энтони Троллопа, и не раз обращался к его книгам на страницах блога. Поэтому с воодушевлением встретил новость о скором появлении из печати романа, считающегося одним из главных среди наследия Троллопа - "Финеас Финн". С нетерпением жду его появления в продаже.

Аннотация издательства:

Финеас Финн : роман / Энтони Троллоп ; [пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой]. — М.: Вече, 2024. — 672 с. — (Классика с иллюстрациями).

«Мы все глядим в Наполеоны…» Впервые на русском в полном объеме и совершенно новом переводе выходит роман-эпоха «Финеас Финн», один из главных шедевров Энтони Троллопа, писателя, которым одно время сильно восхищался Лев Толстой. Что и дало повод литературоведам назвать «Финеаса» в числе возможных кандидатов на роль «таинственного» английского романа, который читала Анна Каренина во время поездки из Москвы в Петербург.

«Финеас Финн» — это история провинциального баловня судьбы и женщин, «ирландского Растиньяка», мечтающего покорить Англию и вскрыть мир, как устрицу. От холодной игры ума и костров тщеславия история эта с каждой главой набирает силу, оборачивается пожаром души и нетерпением сердца, герои все сильнее и сильнее по-настоящему «торопятся жить и чувствовать спешат» — расчетливый стипль-чез вверх по служебной лестнице, ведущей вниз, то и дело сменяют непредсказуемые встречи и расставания, обретения и потери, дуэли и охота на лис.

Роман входит в большую серию «Хроники Паллисеров», своеобразную «человеческую комедию» викторианской жизни. Настоящее издание содержит дополнительные комментарии переводчика, поясняющие многие секреты романа и особенности того времени. Книгу украшает полный комплект оригинальных иллюстраций сэра Джона Эверетта Милле, выдающегося английского живописца и графика XIX века. 

вторник, 22 октября 2024 г.

Дж. Д. Дэвис о книгах Джона Биггинса

Хотелось бы добавить маленький штрих к предыдущему посту. В авторском послесловии к "Моряку свободы" Дж. Д. Дэвис говорит о том, как пришел к идее написать книгу, где изложение будет вестись от лица стороны, традиционно считающейся противником. Он упоминает несколько ярких примеров, где главными героями книг или фильмов выступают, к примеру, немцы в годы Первой или Второй мировой войны. Он перечисляет такие названия как "На Западном фронте без перемен", "Голубой Макс", "Орел приземлился", "Подводная лодка", и заканчивает этот список так: "... и мои любимые книги в жанре морского романа, серия из четырех книг "Австрийский моряк", написанная Джоном Биггинсом".

Всегда приятно обрести единомышленника, особенно если это серьезный авторитет в области литературы и военно-морской истории. Эта тетралогия тоже в числе самых моих любимых, она  из тех книг, к которым я возвращаюсь время от времени. Поэтому охотно еще раз порекомендую их всем моим читателям, тем более что они доступны в сети в русском переводе.

пятница, 18 октября 2024 г.

Джей Д. Дэвис - Моряк свободы

Эпоха войн Великой Французской революции и Наполеоновской империи хорошо проработана в художественной литературе. В том числе в той ее части, которая посвящена военным действиям на море. С легкой руки С.С. Форестера с его Хорнблауэром возникло целое направление морской военно-исторической саги, на ниве которой работали и работают наверное уже несколько десятков авторов. Из-под их пера выходят разного достоинства книги (не могу не упомянуть шедевральный цикл Патрика О'Брайана про Обри и Мэтьюрина), но почти все из них объединяет одно - их протагонисты служат в английском военном флоте. Мало кто пытается "дать слово" представителям другой стороны, французам. Исправить эту досадную оплошность взялся замечательный историк и романист Джей Д. Дэвис, создав серию о приключениях офицера французского республиканского флота. Первая книга нового цикла называется "Моряк свободы" (Saylor of Liberty).

Вступив на тропу нетривиальных решений, автор последовал по ней и в отношении героя. Его Филипп Керморван - вовсе не кадровый офицер французского флота. Его и французом можно назвать только по происхождению. Его отец, представитель знатного рода, писатель, философ, поборник идей Просвещения, был выслан из Франции. Его сын Филипп родился в Америке, от матери-англичанки. Поэтому его военная карьера началась во время Войны за независимость, а продолжилась, по примеру другого блестящего американского моряка, Джона Пола Джонса, в России, во флоте Екатерины Великой. Там Филипп обзавелся семьей и почти пустил уже корни. Но тут вмешалась судьба. Во-первых, в его семье происходит трагедия, жена и маленький сын погибают. А во-вторых, во Франции происходит революция. Впитав от отца идеи свободы, равенства и братства, Филипп Керморван решает поехать на неродную ему родину и служить Республике. 

Тут начинается самое интересное: вопреки репутации отца, рекомендациям видных общественных деятелей эпохи и безупречному послужному списку Керморван оказывается у новых властей Франции под подозрением как возможный шпион и предатель. А на суд и расправу эти новые власти весьма скоры... Должен отметить, что у Дэвиса блестяще получилось отобразить эти нюансы жизни молодой республики, и местами книга читается как остросюжетный триллер. Не спадает интерес и далее, когда главному герою удается все-таки поступить во флот и взяться за оружие. Как сумеет он наладить отношения с командой, видящей в нем презренного аристократа, которому место скорее на фонаре, чем на шканцах фрегата? Как с этим сборищем недисциплинированных, хотя и воодушевленных бывших крестьян и рыбаков, противостоять вышколенному и многочисленному английскому флоту?

На часть этих вопросов мы найдем ответ в книге, часть будет ждать своей очереди в следующих, которых вышло в серии уже две. Оставшись в полном удовлетворении после "Моряка свободы", я буду ждать новой встречи с героем, тем более что в конце первой части автор обрисовал перед нами более чем многообещающую развилку в развитии сюжета.

пятница, 4 октября 2024 г.

Отрывок из книги Франка Хеллера "Старое платье императора"

Сегодня в рубрике "Литературная страничка" несколько необычный опыт - отрывок из книги Франка Хеллера "Старое платье императора". Необычный прежде всего для меня, поскольку это мой первый опыт перевода с шведского языка. Просто захотелось поделиться с моими уважаемыми читателями, ну а заодно попытаться заинтриговать тех, кто еще не знаком с творчеством замечательного, но так мало известного у нас шведского писателя Франка Хеллера, с которым мы еще обязательно повстречаемся в одном из ближайших постов.

"Старое платье императора" (Kejsarens gamla kläder) - один из ранних романов Хеллера, но в нем уже вполне проявились легкость и увлекательность ставшие фирменными чертами стиля замечательного мастера приключенческого романа. На мой взгляд, они угадываются и в приводимом ниже отрывке из самого начала книги.

четверг, 12 сентября 2024 г.

Беатрис Гримшоу - Долина, откуда не возвращаются

Неоспоримый факт, что палповые журналы первой половины прошлого века являлись по преимуществу мужским чтением, и писали для них тоже по большей части представители сильной половины человечества. Тем не менее, в этом списке есть свои исключения, и одно из них - Беатрис Гримшоу (Beatrice Grimshaw) (1870-1953).

Признаюсь, что наполовину мое стремление познакомиться с ее творчеством было продиктовано желанием понять каким образом удалось женщине пробиться в эту мужскую компанию. Ну а вторую половину составил интерес к главной теме ее творчества: в основном она писала о южных морях, об островах Тихого океана, об этом причудливом и манящем мире. И этот мир она знала не понаслышке, потому как прожила в нем большую часть жизни и много путешествовала по островам.

Из обширного литературного наследия Беатрис Гримшоу я выбрал изданный в 1923 году сборник рассказов "Долина, откуда не возвращаются" (The Valley of Never-Come-Back). Не без некоторой настороженности приступил я к чтению, и должен признаться, что давно не испытывал такого приятного удивления. Решив для знакомства почитать лишь первый рассказ, давший сборнику имя, я остановился только проглотив все девять, испытывая при этом твердое стремление продолжить знакомство с творчеством автора. Мне открылась сильная, чистая проза, исполненная романтики и психологизма, с интересным сюжетом, красивыми деталями и живыми героями. Она напрочь лишена сентиментальности, коей грешили многие дамы-писательницы того времени, но при этом не суха и не жестока, от нее веет теплом и добром, даже если сюжет печален или  трагичен. 

Рассказов девять, все они одновременно похожи и совсем разные. Стиль их безошибочно указывает на литературную палитру автора, но краски на этой палитре весьма разнообразны. Здесь встречаются нотки иронии (The Valley of Never-Come-Back), трагизма (Isles of Peas), приключенческой экзотики (The Woman in the Cage), фантастики (Lost Wings) и даже мистики (The Long, Long Day). И во всех этих направлениях Гримшоу чувствует себя совершенно свободно, ведя читателя за собой, побуждая сопереживать и верить.

Короче говоря, Беатрис Гримшоу пишет совсем не так как стоило того ожидать, если посмотреть на изображенную на портрете чопорную даму. Не стану сравнивать, но у меня при чтении возникали ассоциации с Джозефом Конрадом и Александром Грином, а местами с Джеком Лондоном.

Обязательно буду читать дальше, благо что творческое наследие писательницы весьма велико, как по числу изданных книг, так и журнальных публикаций. Она печаталась в самых популярных палп-журналах своей эпохи, включая знаменитый The Blue Book.

среда, 4 сентября 2024 г.

Стивен Сэйлор - Семь чудес

У меня в обычае читать книги из полюбившейся мне серии по одной в год, желательно в то время года, с каким ассоциируется знакомство с серией. Вот так Стивен Сэйлор и его цикл о Гордиане Сыщике стал для меня по преимуществу летним чтением. Прошлым летом я дочитал последнюю из "линейных" книг Roma sub rosa, пройдя вместе с Гордианом основные этапы его карьеры, вплоть до почтенной старости. И с удовольствием обратился к серии романов, образующих приквел, рассказывающий о молодых годах Гордиана, еще до того как он обрел признание в качестве частного сыщика.

Впрочем, "Семь чудес" (The Seven Wonders) - это не столько роман, сколько сборник рассказов, хотя и хронологически связанных между собой. Идет 92 год до нашей эры, Рим еще далек от установления полной гегемонии над Средиземноморьем. Юный Гордиан, едва отметив совершеннолетие, отправляется вместе со своим пожилым учителем Антипатром Сидонским в путешествие с целью увидеть знаменитые Семь чудес света. Ему предстоит побывать в овеянных исторической славой городах Греции, стать свидетелем Игр в Олимпии и даже посетить далекие Вавилон и Египет. Разумеется, по ходу путешествия он будет не только любоваться достопримечательностями, но и распутывать разные загадки, обнаруживая свое будущее призвание.

Должен признать, что такой способ подачи мне понравился несколько меньше, чем полнокровные романы про Гордиана. Не хватало, наверное, той атмосферы, которой сполна проникаешься при длительном развитии сюжета. Но книга все равно хороша, а уж возможность совершить увлекательное путешествие по легендарным местам античности, описанным талантливым пером Стивена Сэйлора, и вовсе дорогого стоит. К тому же, ближе к концу становится ясно, что в книге есть все-таки общий сюжет. Поэтому я с удовольствием следил за приключениями молодого римлянина вплоть до финала, в котором, осмотрев все семь чудес света, он находит свое, восьмое. Буду ждать новой встречи с Гордианом в следующем году, в книге "Наездники Нила" (Riders of the Nile).

P.S. Книги Сэйлора как правило предпочитаю в аудиоверсии, и эта не стала исключением. Ее читал актер Стивен Планкетт, и сделал это весьма достойно. Рекомендую.

среда, 14 августа 2024 г.

Новая книга Роджера Кроули о морской истории

Английский историк Роджер Кроули продолжает радовать нас хорошими книгами по истории борьбы за господство на море в эпоху Нового времени. В своей очередной работе "Пряности: состязание XVI века, сформировавшее современный мир" (Spice: The 16th-Century Contest that Shaped the Modern World) автор рисует масштабную картину того, как такая кажущаяся малость как пряности сыграла столь важную роль в истории человечества.

До XVI века специи попадали в Европу через сложную паутину морских и сухопутных путей и руки многочисленных посредников. Их баснословная стоимость подталкивала европейцев к поиску неординарных решений. Но все было тщетно до тех пор, пока в 1511 году португальские мореплаватели не достигли Молуккских островов. Это событие положило начало жестокой конкуренции за доступ к заветным Островам пряностей и в итоге повело к построению первых мировых торговых маршрутов.

Как всегда у Кроули книга написана с широким привлечением исторических источников и наполнена захватывающими рассказами о путешествиях, кораблекрушениях, схватках и осадах.

вторник, 6 августа 2024 г.

Майкл Каслмен - Нерасказанная история книг

Как любой библиофил я обожаю не только сами книги, но также истории про них. Именно поэтому мое внимание сразу привлекло небольшое издание под названием  "Нерассказанная история книг" (The Untold Story of Books). Оно имеет подзаголовок "Писательская история книгопечатания", и это очень точно отражает его суть - перед нами история книгоиздательства, изложенная с позиций человека, без которого ни одна книга не могла бы появиться на свет, то есть автора. 

Майкл Каслмен (Michael Castleman) - писатель со стажем, автор весьма разнообразных книг: научно-популярных изданий на медицинские темы, а также детективных триллеров. А еще он законченный книголюб, искренне влюбленный в процесс создания книг. К написанию данной работы его побудило стремление взглянуть с позиций своего читательского и писательского опыта на долгую историю пути, которую проделала и проделывает книга.

Подход Каслмена строится на анализе отношений трех сил, взаимодействие которых определяет рождение книги и ее путь к читателю: писателя - редактора - продавца. Он делит историю книгоиздания на три основные эпохи. 

Первая началась с Гутенберга и завершилась в конце девятнадцатого века. Она характеризуется лидирующей ролью авторов. Человек, написавший книгу, сам устраивал ее судьбу: заказывал печать и организовывал распространение. Но при этом, естественно, нес на себе все расходы и риски.

Вторая эпоха заняла большую часть двадцатого века и начало двадцать первого. В это время сформировалась классическая модель взаимоотношений, во главе которой стоит издатель. Издательство договаривается с автором, платит ему аванс и гонорар. Но взамен получает права на книгу. Сам процесс создания и продвижения книги серьезно усовершенствовался - появились литературные редакторы, корректоры, дизайнеры, реклама. Была налажена система распространения книг через сети специальных магазинов, супермаркетов и так далее. Все это привело к невиданному расцвету книгопечатания как части количества, так и качества издаваемых книг.

Майкл Каслмен
 Третья эпоха наступила с появлением компьютера и интернета. Теперь создание и тиражирование книги стали доступны практически любому желающему. Сильно увеличилась роль продавца: например, такой гигант как "Амазон" сейчас способен работать помимо издательств, служа посредником между авторами и читателями. С одной стороны это хорошо, но с другой падает общий художественный уровень изданий, лишенных как грамотной редактуры, так и корректуры. Нарастающий прилив книжных релизов (Каслмен приводит статистику, что сейчас в Америке выходит по книге каждые пять минут) захлестывает читателей, и в мутном море низкопробного самиздата все сложнее пробиться по-настоящему талантливым авторам и хорошим книгам.

Если история первых двух эпох дана скорее обзорно, крупными мазками, то на третьей автор останавливается более подробно. Это неудивительно, ибо ее мы переживаем непосредственно сейчас и решаем вопросы, которые она ставит. А вопросов этих немало. Выживут ли в новом мире привычные нам издательства? Как смогут зарабатывать на жизнь авторы, если при непрестанно увеличивающемся количестве выходящих изданий  средние тиражи неуклонно падают? Не вытеснит ли электронная книга привычную бумажную? На многие из этих вопросов у нас нет ответов. Но Майкл Каслмен говорит, что твердо уверен в двух вещах: книги никогда не перестанут читать и книги никогда не перестанут писать. Почему? Потому что читатели любят читать, а писатели любят писать, и никакие глобальные перемены и цифровые революции не изменят двух этих фактов. И тут я с ним полностью согласен.